# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:56:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: templates/checkout/terms.php:25
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "Li e aceito os <a href=\"%s\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">termos e condições</a>"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:2617
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliação de cliente"
msgstr[1] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliações de clientes"

#: includes/wc-product-functions.php:751
msgid "Search results only"
msgstr "Apenas nos resultados de pesquisa"

#: includes/wc-product-functions.php:750
msgid "Shop only"
msgstr "Apenas na loja"

#: includes/wc-product-functions.php:749
msgid "Shop and search results"
msgstr "Loja e resultados de pesquisa"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:107
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Esta compra não pode ser paga. Entre em contato conosco se você necessita de ajuda. "

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Faça login na sua conta abaixo para continuar no formulário de pagamento."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:754
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Não existe nenhum produto correspondente para atualizar."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:749
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Um produto com esta REF já existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:744
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Um produto com este ID já existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:703
msgid "SKU %s"
msgstr "REF %s"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:700
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:556
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Não é possível anexar \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:405
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "A variação não pode ser importada: Faltando o ID do produto pai ou o pai não existe."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:180
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de produto inválido."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:166
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de produto inválido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:204
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Assunto (pago)"

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:156
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email.php:541
#: includes/emails/class-wc-email.php:550
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Substituidores disponíveis: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:402
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Consulta inválida de cliente."

#: includes/class-wc-post-types.php:266
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/class-wc-post-types.php:264
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:590
msgid "House number and street name"
msgstr "Nome da rua e número da casa"

#: includes/class-wc-ajax.php:1545
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Chave de API gerada com sucesso. Certifique-se de copiar suas novas chaves agora, porque a chave secreta será escondida assim que você sair desta página."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2066
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta vendas."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:170
msgid "The \"rest of the world\" zone cannot be updated."
msgstr "A área \"resto do mundo\" não pode ser atualizada."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "O URL da sua página %s (junto com o ID da página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "A URL da página inicial do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:74
msgid "Generate CSV"
msgstr "Gerar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:66
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sim, exportar todos os metadados personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exportar metadados personalizados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variações de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos os produtos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quais tipos de produtos devem ser exportados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas as colunas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quais colunas devem ser exportadas?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta ferramente permite você gerar e baixar um arquivo CSV contendo uma lista de todos os produtos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar produtos em um arquivo CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar produtos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Product restored"
msgstr "Produto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:65
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupom restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gerenciar métodos de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:510
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Classificação com estrela deve ser obrigatório, não opcional"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:501
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Ativar classificação com estrelas em avaliações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:490
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Avaliações podem ser feitas apenas com \"compradores verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:471
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Ativar avaliações de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Configurar status - Fora de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Configurar status - Em estoque"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:88
msgid "Show advanced options"
msgstr "Exibir opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:88
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Esconder opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:66
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador do CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:57
msgid "<em>or</em> enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>ou</em> digite o caminho para um arquivo CSV no seu servidor:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:52
msgid "If a product being imported matches an existing product by ID or SKU, update the existing product rather than creating a new product or skipping the row."
msgstr "Caso um produto importado corresponder a um produto existente por ID ou SKU, atualize o produto existente em vez de criar um novo produto ou ignorar a linha."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:48
msgid "Update existing products"
msgstr "Atualizar produtos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:20
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Escolha um arquivo CSV do seu computador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:12
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta ferramenta lhe permite importar (ou fundir) produtos para a sua loja a partir de um arquivo CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:13
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Seus produtos estão sendo importados..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:12
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:55
msgid "Run the importer"
msgstr "Executar o importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:34
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:29
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:19
msgid "Map to field"
msgstr "Mapear para o campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:18
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:12
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecione os campos a partir do seu arquivo CSV para mapear contra os campos dos produto, ou ignorar, durante a importar."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:11
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapear campos do CSV para produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:10
msgid "Import Products"
msgstr "Importar produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:59
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo do fracasso"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:51
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:47
msgid "View import log"
msgstr "Ver registro da importação"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:41
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falha ao importar %s produto"
msgstr[1] "Falha ao importar %s produtos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:33
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produto foi ignorado"
msgstr[1] "%s produtos foram ignorados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:25
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produto atualizado"
msgstr[1] "%s produtos atualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:17
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produto importado"
msgstr[1] "%s produtos importados"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:19
msgid "Parent SKU"
msgstr "REF do pai"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:17
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557
msgid "Import as meta"
msgstr "Importar como metadado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo padrão"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidade do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "É um atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valores de atributos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
msgid "Download URL"
msgstr "URL de download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
msgid "Download name"
msgstr "Nome do download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
msgid "External product"
msgstr "Produto externo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:411
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:540
msgid "Meta: %s"
msgstr "Metadado: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:410
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:442
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de download %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:441
msgid "Download %d name"
msgstr "Nome do download %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:506
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo padrão %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:407
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:469
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:406
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:468
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Visibilidade do atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:405
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:467
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valores do atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:404
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:466
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nome do atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:398
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:393
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Download expiry days"
msgstr "Dias para expirar o download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Permitir avaliações de clientes?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:378
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "São permitidas encomendas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:373
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data de preço promocional termina em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:372
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data de preço promocional começa em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:370
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:491
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87
msgid "Short description"
msgstr "Descrição curta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:369
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:490
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidade no catálogo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:368
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:489
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85
msgid "Is featured?"
msgstr "Em destaque?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:297
msgid "The file is empty, please try again with a new file."
msgstr "O arquivo está vazio, tente novamente com um novo arquivo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:279
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Faça upload ou forneça um link de um arquivo CSV válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:240
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:273
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de arquivo inválido. O importador suporta apenas os formatos CSV e TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:235
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "O arquivo esta vazio, Faça envio de algo mais substancial. Este erro pode ser também causado por uploads sendo desativados no seu arquivo php.ini ou por post_max_size sendo definido com um valor menor do que upload_max_filesize no php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:95
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:85
msgid "Column mapping"
msgstr "Mapeamento de colunas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:80
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Fazer upload de arquivo CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce.com Subscriptions"
msgstr "Assinaturas no WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por extensões"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Minhas assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado ao WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:18
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:17
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Uma vez conectado, suas compras no WooCommerce.com serão listadas aqui."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:16
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gerencie suas assinaturas, recebe notificações importantes sobre produtos e atualizações. tudo no conforto do painel do seu WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:13
msgid "<strong>Sorry to see you go</strong>. Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "<strong>Lamentamos por ver você indo embora</strong>. Sinta-se livre para reconectar-se novamente usando o botão a baixo."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensões instaladas sem uma assinatura"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum assinatura na sua conta do WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:85
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:88
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:95
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:98
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:149
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:70
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartilhado por %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:59
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Assinatura: Ilimitada"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:57
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Assinatura: Utilizando %1$d de %2$d sites disponíveis"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:54
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Assinatura: Não disponível - %1$d de %2$d já em utilização"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Expires on:"
msgstr "Expira em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:39
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expirando em breve!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:34
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renova automaticamente em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:29
msgid "Expired :("
msgstr "Expirado :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of products available on your WooCommerce.com account. To receive plugin updates please make sure the product is installed, activated and connected to your WooCommerce.com account."
msgstr "Abaixo esta uma lista de produtos disponíveis em sua conta no WooCommerce.com. Para receber atualizações tenha certeza que o produto esta instalado, ativado e conectado a sua conta no WooCommerce.com."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Estamos tornando as coisas mais simples e fáceis de serem gerenciadas. De agora em diante você pode gerenciar todas as suas compras no WooCommerce.com diretamente da página \"Extensões\" no próprio plugin do WooCommerce. <a href=\"%s\">Veja e gerencie</a> suas extensões agora."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Procurando pelo WooCommerce Helper?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1143
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Você tem atualmente <a href=\"%1$s\">%2$d extensão</a> que precisa ser atualizada primeiro antes de atualizar o WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Você tem atualmente <a href=\"%1$s\">%2$d extensões</a> que precisam ser atualizadas primeiro antes de atualizar o WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:431
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cache de autenticação e assinatura atualizado com sucesso."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:424
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Você desconectou sua loja do WooCommerce.com com sucesso"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:417
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Você conectou sua loja ao WooCommerce.com com sucesso"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:410
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando a extensão %1$s. Vá até a <a href=\"%2$s\">página de plugins</a> para desativar manualmente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "A extensão %s foi desativada com sucesso."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando sua assinatura para %s. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:375
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactive the plugin as well."
msgstr "A assinatura para %1$s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto. <a href=\"%2$s\">Clique aqui</a> caso você também deseja desativar o plugin."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "A assinatura para %s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:352
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao ativar %s. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s ativado com sucesso. Você receberá atualizações para este produto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:286
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">be added as a collaborator</a>."
msgstr "Para receber atualizações e ter disponível suporte para esta extensão, você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura ou <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ser adicionado como colaborador</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>. Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirando em breve. <strong>Renove</strong> para continuar recebendo atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Ativar renovação automática"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Assinatura está <strong>expirando</strong> em breve."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:207
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:206
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. <strong>Renove</strong> para receber atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:198
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. Entre em contato com o proprietário para <strong>renovar</strong> a assinatura para receber atualizações e e ter disponível o suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:191
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:175
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>ativar</strong> esta assinatura."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:166
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:157
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:449
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Cria um novo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:448
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks são notificações de eventos enviados para uma URL de sua escolha. Eles podem ser utilizados para entregar com serviços de terceiros que tenha suporta para isso."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:828
msgid "Install &amp; activate Storefront"
msgstr "Instalar e ativar o Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:825
msgid "<strong>Optimized for search:</strong> Valid schema markup for improved SEO performance."
msgstr "<strong>Otimizado para motores de pesquisa:</strong> Esquema de marcação aprimorado para melhorar o desempenho em SEO."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824
msgid "<strong>Clean, simple mobile-first design:</strong> The perfect place to start when customizing your store, looks beautiful on any device."
msgstr "<strong>Limpo e projetado para mobile:</strong> O local perfeito para começar ao personalizar sua loja, parece bonito em qualquer dispositivo."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:823
msgid "<strong>No Shortcodes, sliders or page builders:</strong> Bring your favorite sliders or page builders, Storefront is built to work with the most popular options."
msgstr "<strong>Sem shortcodes, slides ou construtores de páginas:</strong> Traga seus slides ou construtores de páginas favoritos, o Storefront foi desenvolvido para trabalhar com as opções mais populares."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:822
msgid "<strong>Child themes and extensions available:</strong> Like WooCommerce, you can extend Storefront with an extension or child theme to make your store truly your own."
msgstr "<strong>Temas filhos e extensões disponíveis:</strong> Como o WooCommerce, você pode estender o Storefront com uma extensão ou tema filho para tornar sua loja verdadeiramente sua."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:821
msgid "<strong>Built with accessibility in mind:</strong> Storefront adheres to the strict wordpress.org accessibility guidelines making your store accessible to the widest audience possible."
msgstr "<strong>Construído com acessibilidade em mente:</strong> O Storefront adere às estritas diretrizes de acessibilidade do wordpress.org que tornam a sua loja acessível ao maior público possível."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "<strong>Bulletproof WooCommerce integration:</strong> Rest assured the integration between WooCommerce, WooCommerce extensions and Storefront is water-tight."
msgstr "<strong>Integração com WooCommerce à prova de balas:</strong> Tenha certeza de que a integração entre o WooCommerce, as extensões do WooCommerce e o Storefront são impermeáveis."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:815
msgid "<strong>Storefront</strong> is the free WordPress theme built and maintained by the makers of WooCommerce."
msgstr "<strong>Storefront</strong> é um tema WordPress gratuito, construído e mantido pelos desenvolvedores do WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:651
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
msgid "Learn more about PayPal"
msgstr "Saiba mais sobre o PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:651
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Pagamentos seguros usando cartões de crédito ou a conta PayPal do seu cliente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "Dimension unit"
msgstr "Unidade de dimensão"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:499
msgid "Print labels and get discounted USPS shipping rates, right from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Imprima etiquetas e obtenha taxas de envio do USPS com desconto, diretamente do painel de controle do WooCommerce. Distribuído por WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Enable WooCommerce Shipping (recommended)"
msgstr "Ativar entrega no WooCommerce (recomendado)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
msgid "Store location setup"
msgstr "Configuração de localização da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store location"
msgstr "Localização da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar do endereço de cobrança"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1958
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:11
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar produtos de um arquivo CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1839
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este é um produto em destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1833
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Esta configuração determina qual páginas da loja os produtos serão listados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1474
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1469
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:804
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>produtos</strong> para sua loja com um arquivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produtos do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:40
msgid "Product Import"
msgstr "Importar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:40
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce endpoint"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Voltar para os atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:158
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:90
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:84
msgid "Create an API key"
msgstr "Criar uma chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:83
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "A API REST do WooCommerce permite aplicativos externos visualizar e gerenciar os dados da sua loja. O acesso é concedido apenas para aqueles que possuem uma chave de API valida."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Mostre as taxas ao vivo do Canada Post na página de finalização de pedido para tornar a entrega agradável no Canadá. Distribuído por WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:348
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Exibir taxas de entrega do Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:339
msgid "Free - Install now"
msgstr "Grátis - Instalar agora"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:338
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Faça integração com o USPS para comprar etiquetas de envio com desconto e imprima elas diretamente do painel do seu WooCommerce. Distribuido por WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:337
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Comprar etiquetas de entrega com desconto e então imprimi-las do seu painel."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:491
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:630
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Serviços do WooCommerce"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "Valcea"
msgstr "Valcea"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timis"
msgstr "Timis"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Salaj"
msgstr "Salaj"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neamt"
msgstr "Neamt"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mures"
msgstr "Mures"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramures"
msgstr "Maramures"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomita"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Galati"
msgstr "Galati"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Dambovita"
msgstr "Dambovita"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constanta"
msgstr "Constanta"

#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caras-Severin"

#: i18n/states/RO.php:28
msgid "Calarasi"
msgstr "Calarasi"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buzau"
msgstr "Buzau"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Brasov"
msgstr "Brasov"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Braila"
msgstr "Braila"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Botosani"
msgstr "Botosani"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bacau"
msgstr "Bacau"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arges"
msgstr "Arges"

#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states/BO.php:25
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states/BO.php:23
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:64
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair? <a href=\"%s\">Confirmar e sair</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:538
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de requisição desconhecido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:106
msgid "Zone ID."
msgstr "ID da área"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:100
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:46
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (obrigatório)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:45
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (obrigatório)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalcular total? Isso irá calcular as taxas baseadas no país dos consumidores (ou no país do local da loja) e atualizar o total."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:430
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas as páginas do WooCommerce que faltavam foram instaladas com sucesso."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:491
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termos na taxonomia de visibilidade de produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:489
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Uma lista de termos de taxonomia usados para a visibilidade do produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:488
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomias: Visibilidade de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:120
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (cópia)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:44
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:74
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produto inválido"

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Você não pode editar este recurso."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumente o preço atual em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:605
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL do autor do tema pai"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versão do tema pai"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nome do tema pai"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins ativados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Banco de dados GeoIP da MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "WC database version"
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamanho máximo de upload"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158
msgid "cURL version"
msgstr "Versão do cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:131
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Server info"
msgstr "Informações do servidor"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Customer sales"
msgstr "Vendas por clientes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:372
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de casas decimais"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Currency position"
msgstr "Posição da moeda"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avaliação para %2$s"
msgstr[1] "%1$s avaliações para %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:54
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:76
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próximo (seta da direita)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:74
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta da esquerda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:57
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/reduzir (zoom)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:55
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Expandir tela"

#: templates/single-product/photoswipe.php:53
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Pesquisar produtos&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s termina em %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s de %2$s item"
msgstr[1] "%1$s de %2$s itens"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a> and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "A partir do painel de controle de sua conta, você pode ver suas <a href=\"%1$s\">compras recentes</a>, gerenciar seus <a href=\"%2$s\">endereços de entrega e cobrança</a>, e <a href=\"%3$s\">edite sua senha e detalhes da conta</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Olá, %1$s (não é %1$s? <a href=\"%2$s\">Sair</a>)"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Sua senha é %s."

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Sua senha foi gerada automaticamente: %s"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgstr "Obrigado por criar uma conta em %1$s. Seu nome de usuário é %2$s"

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Isso possibilitará \"%1$s\" acessar %2$s, o que o permitirá:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
msgid "Max %s"
msgstr "Máximo %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
msgid "Min %s"
msgstr "Minimo %s"

#. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity
#: includes/wc-stock-functions.php:103
msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Estoque de %1$s reduzido de %2$s para %3$s."

#: includes/wc-order-functions.php:621
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não oferece reembolso automático."

#: includes/wc-order-functions.php:617
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não existe."

#: includes/wc-order-functions.php:493
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "O valor do reembolso é inválido."

#: includes/wc-formatting-functions.php:1068
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Desconto fixo de produto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Desconto fixo de carrinho"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Desconto em porcentagem"

#: includes/wc-core-functions.php:1473
msgid "The class <code>%s</code> provided by woocommerce_logging_class filter must implement <code>WC_Logger_Interface</code>."
msgstr "A classe <code>%s</code> fornecida pelo filtro woocommerce_logging_class precisa implementar <code>WC_Logger_Interface</code>."

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraniano"

#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."

#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupom: %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:227
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Entrega"
msgstr[1] "Entrega %d"

#. translators: %s: IP address
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:209
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com êxito."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
msgid "Free shipping"
msgstr "Frete grátis"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:45
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s com final %2$s (expira em %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:345
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esse método não deve ser chamado antes de plugins_loaded."

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:183
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visite o painel de administração para %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:172
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Você recebeu a seguinte mensagem do log do WooCommerce:"
msgstr[1] "Você recebeu as seguintes mensagens do log do WooCommerce:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:151
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagem do log do WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagens do log do WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "As propriedades do produto não devem ser acessadas diretamente."

#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Encomenda \"%2$s\" (Pedido #%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:507
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Pedido #%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente, insira o URL para uma imagem de 150x50px a ser exibida como sua logo no canto superior esquerdo das páginas de pagamento do PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "Image url"
msgstr "URL da imagem"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente, insira o nome do estilo da página que deseja usar. Estas especificações são definidas na conta do PayPal. Isso afeta as telas de compra do PayPal clássico."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s"
msgstr "Registra os eventos do PayPal, como solicitações de notificações de pagamento, dentro de %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "O sandbox do PayPal pode ser usada para pagamentos de teste. Faça login com uma <a href=\"%s\">conta de desenvolvedor</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:262
msgid "Order #%1$s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "O pedido #%1$s foi definido como pago pelo PayPal IPN, mas foi cancelado anteriormente. A manipulação por administrador é necessária."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:261
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Pagamento para pedido cancelado %s recebido"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:201
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:123
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pagamento autorizado. Mude o status do pagamento para processando ou completo para captar fundos."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:341
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Não foi possível capturar o pagamento - ID de autenticação: %1$s, situação: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:336
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "O pagamento de %1$s foi capturado - ID de autenticação: %2$s, ID da transação: %3$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:327
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "O pagamento não pode ser capturado: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: includes/emails/class-wc-email.php:834
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para substituir e editar este modelo de e-mail, copie %1$s para a pasta do tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:157
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pagamento inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:37
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:81
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pagamento inválidos ou ausentes."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:81
msgid "Invalid download."
msgstr "Download inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:136
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:141
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente inválido."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:47
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d atualizações concluídas. A versão do banco de dados é %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:39
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Função da atualização de chamada: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:220
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Gera apenas o ID quando a operação for concluída com sucesso."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:93
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupom inválido."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:199
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:62
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Renderiza a resposta em um formato determinado."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:56
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtém o valor de um campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:187
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:50
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limitar a resposta a campos específicos. Padrão para todos os campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:163
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:41
msgid "The id for the resource."
msgstr "O ID para o recurso."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:69
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "O título do esquema não foi encontrado para %s, ignorar o registro de comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:314
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Tenha certeza de incluir a flag --user com uma conta que tenha permissão para essa ação."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:237
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:139
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:137
msgid "Trashed"
msgstr "Na lixeira"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Os produtos externos não podem ser encomendados."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Os produtos externos não podem ter estoque gerenciável."

#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s de produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classes de entrega do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "No tags found"
msgstr "Nenhuma tags foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolher das tags mais usadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar as tags com vírgulas"

#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:127
msgid "New tag name"
msgstr "Novo nome da tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Add new tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:125
msgid "Update tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:124
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:123
msgid "All tags"
msgstr "Todas as tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:122
msgid "Search tags"
msgstr "Pesquisar tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:120
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "No categories found"
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "New category name"
msgstr "Novo nome da categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgid "Update category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:89
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: includes/class-wc-post-types.php:88
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria mãe"

#: includes/class-wc-post-types.php:87
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:86
msgid "Search categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:317
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Status do pedido definido para %s."

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:48
#: includes/class-wc-order-item-product.php:61
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de taxa inválida"

#: includes/class-wc-logger.php:127
msgid "WC_Logger::log was called with an invalid level \"%s\"."
msgstr "WC_Logger:: o log foi chamado com o \"%s\" nível inválido."

#: includes/class-wc-logger.php:57
msgid "The provided handler <code>%s</code> does not implement WC_Log_Handler_Interface."
msgstr "O gerenciador fornecido <code>%s</code> não implementa WC_Log_Handler_Interface."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:87
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID inválido da variação"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:182
msgid "Invalid product"
msgstr "Produto inválido"

#: includes/class-wc-install.php:920
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visite o suporte ao cliente premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:880
#: includes/class-wc-form-handler.php:884
#: includes/class-wc-form-handler.php:897
#: includes/class-wc-form-handler.php:1038 includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:835
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor inválido postado para %s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:613
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "O item %d do seu pedido anterior não está disponível no momento e não pôde ser adicionado ao carrinho."
msgstr[1] "Os itens %d do seu pedido anterior não estão disponíveis no momento e não puderam ser adicionados ao carrinho."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:486
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s esta com o baixo estoque. Existem %2$d restantes."

#: includes/class-wc-data-store.php:86 includes/class-wc-data-store.php:92
#: includes/class-wc-data-store.php:98
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:79
msgid "Invalid data store."
msgstr "Armazenamento de dados inválido."

#: includes/class-wc-customer.php:961 includes/class-wc-order.php:1001
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "E-mail de cobrança inválido"

#: includes/class-wc-customer.php:748
msgid "Invalid role"
msgstr "Função inválida"

#: includes/class-wc-customer.php:699
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: includes/class-wc-coupon.php:638
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restrição inválida de endereço de e-mail"

#: includes/class-wc-coupon.php:453
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de desconto inválido"

#: includes/class-wc-countries.php:846
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:597
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, sala, condomínio, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:588
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:621
msgid "Billing %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de cobrança"

#: includes/class-wc-cart.php:915
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Você não pode adicionar outro \"%s\" em seu carrinho."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:915 includes/class-wc-frontend-scripts.php:533
#: includes/wc-cart-functions.php:117 includes/wc-template-functions.php:1476
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: includes/class-wc-cache-helper.php:198
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que o <strong>cache do banco de dados</strong> funcione com o WooCommerce você deve adicionar %1$s à opção \"Ignored Query Strings\" nas <a href=\"%2$s\">configurações do W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:215
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (criado em %3$s às %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:756
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido inválido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "A avaliação do produto não pode ser excluída."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi movido para a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Avaliação de produtos não suporta lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID inválido de avaliação de produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falha ao atualizar a avaliação do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "A criação da avaliação de produto falhou."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "Could not edit the attribute."
msgstr "Não foi possível editar o atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:699
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "A data da última compra do cliente, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:640
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cliente foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:385
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:406
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:155
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID inválido do recurso."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:376
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:344
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Este recurso não pode ser criado."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:176
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "A data que o webhook foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:164
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, em GMT. "

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:153
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi realizada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:460
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocorreu um erro ao chamar essa ferramenta. Não há nenhum callback presente."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:456
msgid "Tool ran."
msgstr "Ferramenta funcionou."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:408
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variações órfãs excluídas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:318
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensagem de retorno da ferramenta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:313
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "A ferramenta funcionou com sucesso?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:305
msgid "Tool description."
msgstr "Descrição da ferramenta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:297
msgid "What running the tool will do."
msgstr "O que a ferramenta fará."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:289
msgid "Tool name."
msgstr "Nome da ferramenta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:281
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Um identificador único para a ferramenta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:212
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:231
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID inválido da ferramenta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:169
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "Essa opção exclui TODAS as taxas, utilize-a com precaução."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:160
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Essa ferramenta instalará todas as páginas ausentes do WooCommerce. As páginas que já foram definidas e configuradas não serão substituídas."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:151
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "Essa ferramenta irá excluir todos os dados da sessão do cliente do banco de dados, inclusive qualquer compra no que estiver agora no carrinho."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Essa ferramenta excluir todas as variações que não têm um produto pai."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:132
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Excluir variações órfãs"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:131
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variações órfãs"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:522
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas do WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:514
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Esconder erros dos visitantes?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:446
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo monetário."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:440
msgid "Currency."
msgstr "Moeda."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:434
msgid "SSL forced?"
msgstr "Forçando HTTPS?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:428
msgid "REST API enabled?"
msgstr "API REST habilitada?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:422
msgid "Settings."
msgstr "Configurações."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:392
msgid "Template overrides."
msgstr "Modelos sobrescritos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:386
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Este tema contém modelos desatualizados?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:380
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "O tema tem um arquivo woocommerce.php?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:374
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "O tema declarou compatibilidade com o WooCommerce?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Este tema é um tema filho?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:361
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:355
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versão do tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:349
msgid "Theme version."
msgstr "Versão do tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:343
msgid "Theme name."
msgstr "Nome do tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:337
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:317
msgid "Database tables."
msgstr "Tabelas do banco de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:305
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefixo do banco de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:293
msgid "Database."
msgstr "Banco de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:285
msgid "Remote GET response."
msgstr "Resposta tipo GET remoto."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:279
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "GET remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:273
msgid "Remote POST response."
msgstr "Resposta tipo POST remota."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:267
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "POST remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:261
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Mbstring está habilitado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:476
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocalização ativada?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:482
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termos de taxonomia para status de produto/pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:502
msgid "Security."
msgstr "Segurança."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:255
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip está ativado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:249
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Classe DomDocument está habilitada?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:243
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Classe SoapClient está habilitada?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:237
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Fsockopen/cURL está habilitado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:231
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuso horário padrão."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:213
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN está instalado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:201
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:195
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tempo máximo de execução do PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:189
msgid "PHP post max size."
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:171
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma do WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:165
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Cron jobs do WordPress estão habilitados?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:159
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Modo de depuração do WordPress está ativo?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:153
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de memória do WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:147
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress é multisite?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:141
msgid "WordPress version."
msgstr "Versão do WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:135
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "O diretório de logs permite escrita?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:129
msgid "Log directory."
msgstr "Diretório de logs."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:123
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versão do WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:116
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:109
msgid "Home URL."
msgstr "URL da página inicial."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:103
msgid "Environment."
msgstr "Ambiente."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:293
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordem da área de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:212
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Zonas de entrega não suportam lixeira."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:152
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "O recurso não pôde ser criado. Verifique se \"order\" e \"name\" estão presentes."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:285
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nome da área de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:480
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Configurações do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:457
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Status de ativação do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:452
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordem do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:446
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título de método de entrega para o cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:440
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instância do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:228
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Métodos de envio não suportam lixeira."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:175
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "O recurso não pôde ser criado."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:63
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único para a instância."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:59
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único para a área."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:176
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de localização da área de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:171
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de localização da área de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:53
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único para o recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:474
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descrição do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:468
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:196
msgid "Method ID."
msgstr "ID do método."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs para subgrupos de configurações."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID do grupo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Um identificador único que pode ser usado para vincular configurações em conjunto."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Nenhum grupo de configurações foi registrado."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:560
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Lista de opções (pares de valores e chaves) para entradas como select, multiselect e botões do tipo radio."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:241
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:247
msgid "Invalid setting."
msgstr "Configurações inválidas."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:161
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Configuração de grupo inválida."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:77
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID do grupo de configurações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2071
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço máximo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2065
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço mínimo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2059
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limita o resultado para produtos à venda."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2053
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limita o resultado para produtos em estoque e fora de estoque."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2044
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limita o resultado para produtos com uma classe de taxa específica."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2006
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limita o resultado para produtos em destaque."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Lista de IDs de variações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1407
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1395
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1559
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1907
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2385
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de dias até que o acesso para fazer download de arquivos expire."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1553
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2379
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de vezes que os arquivos podem ser baixados depois da compra."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1481
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1486
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data de termino do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:653
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1476
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Data do início do preço promocional, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1471
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data do início do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:171
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "A data que a avaliação foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:524
msgid "The content of the review."
msgstr "O conteúdo da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1821
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "A data que a imagem foi modificada pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1809
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:437
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:541
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:527
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto substituto para ser exibido nas entradas de texto."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:521
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ajuda adicional mostrado ao usuário sobre a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:526
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:515
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor padrão para a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:420
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:521
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:510
msgid "Setting value."
msgstr "Valor da configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:413
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:550
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:503
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:512
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:497
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Uma descrição legível para a configuração, usada em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:503
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:491
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Um rótulo legível para a configuração, usado em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:494
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:485
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Um identificador único para a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:390
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Configurações de método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:384
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descrição do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:378
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:373
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Status da ativação do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:365
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordem do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:360
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:355
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:349
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1095
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi completado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1083
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:969
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:951
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versão do WooCommerce que atualizou o pedido pela última vez."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:530
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "A API do método de pagamento é utilizado para gerar o reembolso quando for verdadeiro."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:372
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID do usuário que criou o reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "A data em que o reembolso foi feito, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:177
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar resultado para clientes ou notas internas."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:156
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Caso seja verdadeiro, a nota será exibida para clientes e eles serão notificados. Caso seja falso a nota será exibida apenas no painel administrativo para referência."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:145
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "A data que a nota do pedido foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:314
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "É um cliente pagador?"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:646
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "A última vez em que o cliente foi modificado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:963
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:139
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:384
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:496
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1114
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1226
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1403
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1559
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:920
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1947
msgid "Meta ID."
msgstr "ID do metadado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:338
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:377
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1107
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1219
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1310
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1494
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1552
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1940
msgid "Meta data."
msgstr "Metadados."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuários (ou endereços de e-mail de visitantes) que poderão utilizar o cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Caso seja verdadeiro, este cupom não será aplicado para itens em promoção."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Caso seja verdadeiro e exista um método de entrega que requere cupom, este cupom irá ativar a entrega gratuita."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Total de vezes que este cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Caso seja verdadeiro, o cupom poderá apenas ser utilizado individualmente. Outros cupons aplicados serão removidos do carrinho."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:388
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom expira, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:383
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que cupom expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:365
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:353
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "O valor do desconto. Deve ser sempre um valor numérico, mesmo se for indicar um valor em porcentagem."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:281
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "%s OAuth parâmetro faltando"
msgstr[1] "%s OAuth parâmetros faltando"

#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:19
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s até %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Seu tema não tem compatibilidade com o WooCommerce</strong> &#8211; Leia nosso guia de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integração</a> ou veja nosso tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que é totalmente gratuito para baixar e projetado especificamente para uso com o WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Configurar para diminuir o preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir o preço de promocional existente em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar o preço promocional em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Sem alteração —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprenda como atualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modelos desatualizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:650
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s versão %2$s está desatualizado. A versão do core é %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "A visibilidade da página deve ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:513
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:477
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomias: Tipos de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Mensagens de erro não devem ser mostradas para visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Mensagens de erro podem conter informações confidenciais sobre o ambiente da sua loja. Elas devem ficar ocultas para visitantes não confiáveis."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Esconder erros para visitantes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Sua loja não está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre HTTPS e certificados SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:508
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "A conexão da sua loja está segura?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexão segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:348
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"Binary / gzip\" file next to \"GeoLite Country\". Please remember to uncompress GeoIP.dat.gz and upload the GeoIP.dat file only."
msgstr "O banco de dados GeoIP MaxMind não existe. A geolocalização não funcionará. Você pode fazer download e o instalar manualmente de %1$s para o caminho: %2$s. Role a página para baixo para \"Downloads\" e faça download do arquivo \"Binary / gzip\" ao lado de \"GeoLite Country\". Lembre-se de descompactar o GeoIP.dat.gz e fazer upload apenas do arquivo GeoIP.dat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Como atualizar seu prefixo das tabelas do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar um prefixo com menos de 20 caracteres. Veja: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:317
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefixo do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "wp_remote_get() failed. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() falhou. Entre em contato com a sua hospedagem."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "wp_remote_post() failed. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() falhou. Entre em contato com a sua hospedagem."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:205
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Permitir registro de log, torne %1$s gravável ou defina um %2$s personalizado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:17
msgid "Delete log"
msgstr "Excluir log"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:23
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os logs do banco de dados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:17
msgid "Flush all logs"
msgstr "Limpar todos os logs"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:125
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (obsoleto)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "WP REST API Integration v1"
msgstr "Integração WP REST API v1"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "WP REST API Integration v2"
msgstr "Integração WP REST API v2"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:119
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "A versão da API REST usada nas entregas do webhook."

#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar um usuário&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Essa área é <b>opcionalmente</b> utilizada para regiões que não estão incluídas em outras áreas de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "O WooCommerce irá escolher uma única área de entrega que combina com o endereço de entrega do cliente e apresentar os métodos de entrega presentes dentro da área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde um certo conjunto de métodos de entrega são oferecidos."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "%s configurações"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Shipping method title"
msgstr "Título do método de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Essas são as regiões dentro dessa área. Os clientes serão comparados com essas regiões."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
msgid "Zone regions"
msgstr "Regiões da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Esse é o nome da área para a sua referência."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:282
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta área? Esta ação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Habilitar modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:53
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:86
msgid "Shipping options"
msgstr "Opções de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca exibir a quantidade restante em estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Apenas exibir a quantidade restante em estoque quando o estoque estiver baixo, por exemplo \"Apenas 2 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Sempre mostra a quantidade restante em estoque, por exemplo \"12 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Isto controla como a quantidade em estoque é exibida na loja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar essa quantidade, o status do estoque mudará para \"fora de estoque\" e você será notificado por e-mail. Esta configuração não afeta os produtos \"em estoque\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar esta quantidade você será notificado por e-mail."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:87
msgid "Shop &amp; product pages"
msgstr "Páginas da loja e produtos"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Cor do texto principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "A cor do fundo do corpo principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:135
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor de fundo para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor base para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. translators: %s: site name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115
msgid "%s - Powered by WooCommerce"
msgstr "%s - Desenvolvido com WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable customer registration on the \"My account\" page."
msgstr "Habilitar cadastro de clientes na página \"Minha conta\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page."
msgstr "Habilitar cadastro de clientes na página de \"Finalizar compra\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Customer registration"
msgstr "Registro de cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:142
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:153
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Conteúdo da página: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:399
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Escolha um produto para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolso de %2$d pedido (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s reembolsos de %2$d pedidos (%3$d itens)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:284
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Escolha uma categoria para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:97
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s vendas em %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:309
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Insira uma descrição opcional para esta variação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:241
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Comprimento x largura x altura em forma decimal"

#. translators: %s: weight unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Preço promocional (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Preço (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Qualquer %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Sem %s padrão&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:24
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensões (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:54
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Permite você escolher quais produtos fazem parte deste grupo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:397
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Grouped products"
msgstr "Produtos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:17
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolso %1$s por %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupom(ns)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (não existe mais)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:373
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar endereço de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:286
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:383
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver outros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:223
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pagamento do cliente &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:205
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP do cliente: %s"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:196
msgid "on %1$s @ %2$s"
msgstr "em %1$s às %2$s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:172
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalhes do %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
msgid "Resend %s"
msgstr "Reenviar %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos os itens elegíveis no carrinho"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:283
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importação completa - %s taxas importadas."

#. translators: %s: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:234
msgid "If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a %s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se você gosta do <strong>WooCommerce</strong>, faça uma avaliação para %s. Desde já nosso obrigado!"

#. translators: 1: items count (i.e. 8 items) 2: current page 3: total pages
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:532
msgid "%1$s &ndash; Page %2$d of %3$d"
msgstr "%1$s &ndash; Página %2$d de %3$d"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:47
msgid "Tool does not exist."
msgstr "A ferramenta não existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895
msgid "Watch the Guided Tour videos"
msgstr "Assista aos vídeos do guia passo a passo"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:728
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later and managed from the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">checkout settings</a> screen."
msgstr "O WooCommerce aceita métodos de pagamento online e offline. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Métodos de pagamento adicionais</a> podem ser instalados mais tarde e gerenciados da tela de <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">configurações de finalização de compra</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:665
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Stripe</a>."
msgstr "Uma forma moderna e estável de aceitar pagamentos por cartão de crédito na sua loja. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre o Stripe</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:393
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a>."
msgstr "As taxas a seguir serão importadas automaticamente para você. Você pode ler mais sobre taxas em <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nossa documentação</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345
msgid "If your currency is not listed you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">add it later</a>."
msgstr "Caso sua moeda não aparece aqui, você pode <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adicionar-lha mais tarde</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:285
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Pages screen</a>. You can control which pages are shown on your website via <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Appearance > Menus</a>."
msgstr "Após serem criadas, essas páginas podem ser gerenciadas através do painel administrativo na tela de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Páginas</a>. Você pode controlar quais páginas aparecem no seu site acessando <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Aparência > Menus</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:253
msgid "Your store needs a few essential <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pages</a>. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Sua loja precisa de algumas <a href=\"%s\" target=\"_blank\">páginas</a> importantes. A seguinte página será criada automaticamente (caso ainda não exista):"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:224
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:287
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:972
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1035
msgid "Address line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:219
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:967
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1030
msgid "Address line 1"
msgstr "Endereço linha 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1997
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta é a página da loja WooCommerce. A página da loja é um arquivo especial que lista seus produtos. <a href=\"%s\">Você pode ler mais sobre isso aqui</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1566
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:258
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
#: includes/class-wc-ajax.php:1262
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: order and number (i.e. Order #13) 2: user name
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:640
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:565
#: templates/order/order-details-customer.php:46
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:510
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:211
msgid "All sources"
msgstr "Todas as origens"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:209
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:76
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:74
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:54
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nível"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:120
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:118
msgid "Notice"
msgstr "Nota"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:117
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:114
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:113
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Suporte ao usuário do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:182
msgid "Guided Tour"
msgstr "Guia passo a passo"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributos do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
msgid "Creating Products"
msgstr "Criação de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
msgid "API Settings"
msgstr "Configurações da API"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Stripe Payment Method"
msgstr "Método de pagamento do Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "PayPal by Braintree Payment Method"
msgstr "Método de pagamento do PayPal por Braintree"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
msgid "PayPal Standard Method"
msgstr "Método de pagamento do PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
msgid "Cash on Delivery (COD) Payment Method"
msgstr "Método de pagamento por dinheiro na entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
msgid "Check Payment Method"
msgstr "Método de pagamento por cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
msgid "Bank Transfer (BACS) Payment Method"
msgstr "Método de pagamento por transferência bancária."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "Tax Rate Example"
msgstr "Exemplo de taxa"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:280
msgid "reviewed by %s"
msgstr "avaliado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:277
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:102
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s líquido em vendas deste mês"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
msgid "Enable archives?"
msgstr "Ativar arquivos?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:84
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s até %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:63
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:81
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:117
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "O envio está desabilitado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:147
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:254
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:675
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1271
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variações do produto, você deve usar o ponto de extremidade /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:113
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:125
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método \"%s\" não foi implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:223
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:241
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:264
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:307
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:312
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Um valor de configuração inválido foi passado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:878
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Status da taxa do produto inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:794
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "REF inválido ou duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:757
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opção de visibilidade do catálogo inválida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:531
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código da moeda inválido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:476
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID inválido do pedido matriz"

#: i18n/states/PK.php:24
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states/PK.php:22
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Islamabad"

#: i18n/states/PK.php:20
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistão"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "FATA"
msgstr "Território Federal das Áreas Tribais (FATA)"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistão"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Caxemira Livre"

#: i18n/states/NG.php:54
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:53
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:52
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:51
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:40
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "L'Aquila"
msgstr "Áquila"

#: i18n/states/IE.php:42
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:41
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:40
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:82
msgid "Webhook secret."
msgstr "Segredo do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:77
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:62
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único para o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único para o recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Conteúdo da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único para a variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:48
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único para o produto variável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único para o atributo dos termos."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Conteúdo da nota do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "O ID do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:876
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita o resultado para um conjunto de IDs específicos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID para reatribuir posts."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nova senha de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Novo nome de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Novo e-mail de usuário."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:49
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nome para o recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:514
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:867
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garante que os resultados excluem um grupo de IDs específicos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1057
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s é um ID de imagem inválido."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:452
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de finalização (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">é necessário ter um certificado SSL instalado no servidor</a>)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2269
#: includes/wc-rest-functions.php:109
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tipo de imagem inválido."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2336
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Se a variação é visível."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:146
msgid "Everywhere"
msgstr "Em toda parte"

#. translators: %s: error messase
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1713
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/class-wc-auth.php:383 includes/wc-rest-functions.php:86
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Ative o modo de depuração de entrega para mostrar as áreas de entrega e ignorar o cache dos custos de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Escolha o método de entrega que você deseja adicionar. Apenas métodos de entrega que suportam áreas estão listados aqui."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:284
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Não há métodos de entrega para esta área."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de contas. Devem ter um valor único e para desativá-los basta deixar o valor em branco."

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norte-coreano"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilize <code>[qty]</code> para o número de itens, <br/><code>[cost]</code> para o custom total dos itens e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para porcentagem baseada em taxas."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Demorando muito? Clique aqui para executá-lo agora."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos PHP 5.6 como versão mínima. Veja: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Downloads\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Pedidos\"."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "O pedido #%1$s foi realizado em %2$s e atualmente está %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nenhum método salvo foi encontrado."

#: templates/myaccount/orders.php:124
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda."

#: templates/myaccount/orders.php:114
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/myaccount/orders.php:110
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviada para o endereço de e-mail da sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer na sua caixa de entrada. Por favor, aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar novamente ou verifique sua caixa de spam."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado."

#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Não há downloads disponíveis ainda."

#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:122
msgid "Go shop"
msgstr "Ir às compras"

#: templates/myaccount/downloads.php:62
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Seu pedido está como aguardando até que a confirmação do pagamento seja recebida. Os detalhes do seu pedido são mostrados abaixo para sua referência:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce average rating filter"
msgstr "WooCommerce filtro de média de classificação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Filtrar produtos por avaliação quando visualizar os arquivos de produtos e categorias."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:150
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgstr "%s produto"

#: includes/wc-template-functions.php:32
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Não é possível finalizar o pedido enquanto o seu carrinho estiver vazio."

#. translators: 1: parameter 2: integer type
#. translators: 1: parameter 2: boolean type
#. translators: 1: parameter 2: string type
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:180
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:190 includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1753
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2286
#: includes/wc-rest-functions.php:127
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Arquivo sem tamanho baixado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1713
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2248
#: includes/wc-rest-functions.php:86 includes/wc-rest-functions.php:88
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erro ao obter a imagem remota %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1701
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2234
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL inválida %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1240
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1239
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1238
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1237
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1236
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1235
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial iemenita"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Ocidental"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Tala samoana"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Ni-Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezuelano"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeque"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "United States dollar"
msgstr "Dólar dos Estados Unidos"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Xelim ugandês"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Xelim tanzaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Novo dólar taiwanês"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#039;anga de Tonga"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisiano"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tajiquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni swazi"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra síria"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de São Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sul-sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar do Suriname"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Somali shilling"
msgstr "Xelim somaliano"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Serra Leoa"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rúpia seichelense"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandês"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar sérvio"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial do Qatar"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo da Transnístria"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Zloty polonês"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papua Nova Guiné"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Sol peruano"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamenho"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanense"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rúpia nepalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguense"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibiano"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical moçambicano"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawiana"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldiva"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia mauriciana"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macau"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tughrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmanês"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Dinar macedônio"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgaxe"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquino"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar líbio"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti do Basotho"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rúpia cingalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge cazaquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar caimanês"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambojano"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som quirguistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaicano"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Coroa islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraniano"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra da Ilha de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israelense"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondurenha"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guianense"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineense"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ganês"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra das Malvinas"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fijiano"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa eritreana"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco djibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso conversível cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarriquenho"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congolês"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar belizenho"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorrusso"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botsuano"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanês"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahamense"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolíviano da Bolívia"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar bruneano"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudense"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco burundês"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar baremita"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar barbadiano"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco conversível bósnio"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Novo manat azeri"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florim arubano"

#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolano"

#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florim holandês"

#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armênio"

#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanês"

#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afegane afegão"

#: includes/wc-account-functions.php:278
msgid "Make default"
msgstr "Definir como padrão"

#: includes/wc-account-functions.php:204 includes/wc-account-functions.php:225
msgid "Expires"
msgstr "Expira em"

#: includes/wc-account-functions.php:205
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: includes/wc-account-functions.php:96
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:243
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:239
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:235
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:231
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:226
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve ser menos que %2$d (incluso)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:224
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d (exclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:220
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve ser maior do que %2$d (inclusive)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:218
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser maior que %2$d (exclusivo)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:203
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "O e-mail que você forneceu é inválido."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:197 includes/wc-rest-functions.php:202
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "A data que você forneceu é inválida."

#. translators: 1: parameter 2: arguments
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s não é um dos %2$s"

#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:290
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob o qual a requisição é feita, determina quais campos estão presentes na resposta."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:496
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:272
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados que combinam com uma palavra."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:263
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens que retornaram no conjunto do resultado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:255
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:152
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não foi implementado. Precisa ser sobrescrito na subclasse."

#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "O método register_routes() precisa ser sobrescrito"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:94
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Custo opcional para retirada local."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:27
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permite que os clientes busquem os pedidos. Por padrão, quando utilizada a entrega local as taxas serão aplicadas com base na localização da loja e não na do cliente."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Retirada no local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Entrega local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa internacional (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Frete grátis (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Uma vez desabilitado, este método antigo não ficará mais disponível."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método foi descontinuado na versão 2.6.0 e será removido em futuras versões. Recomendamos desabilitá-lo e em seu lugar, configurar um novo método em <a href=\"%s\">Áreas de entrega</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa (antigo)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Um valor mínimo de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Frete grátis é um método especial que pode ser acionado com cupons de descontos e com o valor mínimo do pedido."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Permite cobrar uma taxa fixa de entrega."

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:41
#: includes/wc-account-functions.php:239 includes/wc-account-functions.php:326
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/libraries/wp-background-process.php:420
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:331
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Houve um problema ao adicionar este cartão."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Usar um novo cartão"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:117
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Aguardando compensação do cheque"

#: includes/emails/class-wc-email.php:761
msgid "Return to emails"
msgstr "Retornar para e-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta é uma notificação de pedidos enviado para os clientes contendo os detalhes do pedido depois que o pedido é feito como aguardando."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido aguardando"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:141
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s e %d outras regiões"
msgstr[1] "%s e %d outras regiões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:9
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:274
msgid "Zone"
msgstr "Área"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:99
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegação de cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegação de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Products list"
msgstr "Lista de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:284
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegação de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:282
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Enviado para este produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:281
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserir no produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:206
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Nenhum &quot;%s&quot; foi encontrado"

#: includes/class-wc-install.php:1088
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s foi instalado mas não foi possível ativá-lo. <a href=\"%2$s\">Por favor, ative-o manualmente clicando aqui.</a>"

#: includes/class-wc-install.php:1062 includes/class-wc-install.php:1144
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s não pode ser instalado (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instale manualmente clicando aqui.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Undo?"
msgstr "Desfazer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:426
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pagamento foi definido como padrão com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pagamento excluído."

#: includes/class-wc-download-handler.php:403
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir para a loja"

#: includes/class-wc-checkout.php:708
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Nenhuma forma de envio foi selecionada. Por favor, verifique novamente o seu endereço ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: includes/class-wc-checkout.php:700
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor, informe um endereço para continuar."

#: includes/class-wc-ajax.php:253 templates/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return to shop"
msgstr "Retornar para a loja"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:584
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para webhooks atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:563
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:557
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Chave secreta para gerar um hash dos dados entregue pelo webhook e disponibilizado no cabeçalho da requisição. Por padrão será um hash MD5 criado a partir do ID|nome de usuário atual, caso não seja fornecido."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:545
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "A URL para onde será disparado o webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:137
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:536
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nomes de ações do WooCommerce associados com o webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento do webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:125
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso do webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tópico do webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:509
msgid "Webhook status."
msgstr "Status do webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Um nome amigável para o webhook."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:282
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:282
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:254
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "O tópico do webhook precisa ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:263
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "A URL de entrega do webhook precisa ser valida e começando com http:// ou https://."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:160
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "O tópico do webhook é obrigatório e precisa ser válido."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:147
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:302
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi registrada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:296
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "O corpo da resposta que foi recebida pelo servidor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:287
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Consulto dos cabeçalhos da respostas recebidos pelo servidor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:281
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "A mensagem HTTP da resposta que foi recebido pelo servidor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:275
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "O código HTTP da resposta que foi recebido do servidor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:269
msgid "Request body."
msgstr "Corpo da requisição."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:260
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeçalhos da requisição."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:98
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:253
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL de onde o webhook foi entregue."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:247
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Um sumário amigável da resposta incluindo códigos HTTP da resposta, mensagem e corpo."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:241
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "A duração da entrega, em segundos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:123
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:149
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID de webhook inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por classe de taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica a ordem que irá aparecer nas consultas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Se é ou não uma taxa que deve ser aplicada a entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Se é ou não uma taxa composta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridade da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "CEP."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Código do estado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código do pais em ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nome da classe de taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Taxas não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Uma descrição legível do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Um identificador alfanumérico do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de produtos mais vendidos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de relatórios de vendas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data final especifica, a data precisa ser no formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data inicial especifica, a data precisa ser no formato %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Período do relatório."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totais."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupons utilizados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado por entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total de taxas cobradas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de itens comprados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos feitos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Média diária de vendas liquidas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendas liquidas no período."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Vendas brutas no período."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2000
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2632
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um REF especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2036
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2626
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de termo de atributo especifico (obrigatório a atribuição de um atributo)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2620
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um atributo especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2614
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de classe de entrega especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2608
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de tag especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2012
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2602
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de categoria especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2595
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um tipo especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1986
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2588
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2582
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:908
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1935
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2563
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordenação, usado para personalizar a ordem dos produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1927
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2554
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de ID dos produtos agrupados."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2481
msgid "Variation image data."
msgstr "Dados da imagem da variação."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2463
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:802
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2457
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2451
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Comprimento da variação (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:790
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2445
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensões da variação."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2440
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso da variação (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:778
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2433
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Mostra se a variação está na lista de encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2414
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se a variação é listada como \"em estoque\" ou \"fora de estoque\" no site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2403
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gerenciamento de estoque a nível de variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2347
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Se a variação é baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2341
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Se a variação é virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2330
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Mostra se a variação pode ser comprada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2324
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Mostra se a variação está a venda."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2309
msgid "Variation sale price."
msgstr "Preço promocional da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2304
msgid "Variation regular price."
msgstr "Preço da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2298
msgid "Current variation price."
msgstr "Preço atual da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2286
msgid "Variation URL."
msgstr "URL da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2280
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data que a variação foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2274
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a variação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2268
msgid "Variation ID."
msgstr "ID da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2261
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variações."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1910
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2253
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2543
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nomes de termos de atributos selecionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1893
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2236
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos padrões da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2228
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nomes de termos disponíveis do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1879
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2222
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define se o atributo pode ser usado como variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2216
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Define se o atributo será mostrado na aba \"Informações adicionais\" na página do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1868
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2211
msgid "Attribute position."
msgstr "Posição do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1858
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2533
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:105
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:883
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1851
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2526
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:876
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1843
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2519
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posição da imagem. 0 significa que a imagem é destacada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2146
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imagens."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1782
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2137
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1771
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2126
msgid "Tag ID."
msgstr "ID da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1764
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2119
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de tags."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2110
msgid "Category slug."
msgstr "Slug da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1744
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2099
msgid "Category ID."
msgstr "ID da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1737
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2092
msgid "List of categories."
msgstr "Lista das categorias."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2087
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a ser enviada ao cliente após a compra."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1727
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2082
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID do produto pai."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1719
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2074
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos para venda cruzada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1711
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta venda."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1702
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2057
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs des produtos relacionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1696
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2051
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantidade de avaliações que o produto tem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2045
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Média de classificações de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1684
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2039
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1678
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2475
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1673
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2028
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2470
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1667
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2022
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Mostra se a entrega do produto pode ser taxada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1661
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2016
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Mostra se o produto precisa ser enviado."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1654
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2009
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1648
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2003
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largura do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1642
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1997
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Comprimento do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1636
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1991
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensões do produto."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1986
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1624
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1979
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permite que apenas um item seja comprando em um pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1618
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1973
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Mostra se o produto tem encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:772
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1612
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2427
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Mostra se encomendas são permitidas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:765
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1605
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1960
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2420
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Caso esteja gerenciando estoque, isto irá controlar se é permitido encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1594
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2409
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantidade em estoque."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1588
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1943
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gerenciamento de estoque no nível de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1931
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2391
msgid "Tax status."
msgstr "Status de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1926
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto do botão do produto externo. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1920
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa do produto. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1913
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de download, isto controla o schema no site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:705
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1882
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2360
msgid "File MD5 hash."
msgstr "Hash MD5 do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1527
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1875
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2353
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de arquivo baixáveis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1521
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1869
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Se o produto é baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1863
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Se o produto é virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1509
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1857
msgid "Amount of sales."
msgstr "Quantidade de vendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1503
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1851
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Mostra se o produto pode ser comprado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1497
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1845
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Mostra se o produto está em promoção."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1491
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1839
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preço formatado em HTML."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2319
msgid "End data of sale price."
msgstr "Data final do preço promocional."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1829
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2314
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data inicial do preço promocional."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1824
msgid "Product sale price."
msgstr "Preço promocional do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1819
msgid "Product regular price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1455
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1813
msgid "Current product price."
msgstr "Preço atual do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1450
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2293
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1445
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1803
msgid "Product short description."
msgstr "Breve descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1798
msgid "Product description."
msgstr "Descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1433
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1791
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidade do catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1427
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1785
msgid "Featured product."
msgstr "Produto destacado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1778
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Status do produto (status do post)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1771
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1765
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1389
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1759
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1382
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1752
msgid "Product URL."
msgstr "URL do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1377
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1747
msgid "Product slug."
msgstr "Slug do produto."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:940
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1430
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "O REF já existe em outro produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1776
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2131
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da tag."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nome da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Mostra se o avaliador comprou o produto ou não."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:544
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:539
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:534
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Classificação de avaliações (de 0 até 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:529
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a avaliação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:134
msgid "Invalid product."
msgstr "Produto inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1838
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2181
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2514
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1833
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2509
msgid "Image name."
msgstr "Nome da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2503
msgid "Image URL."
msgstr "URL da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:848
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1815
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:228
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2497
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1803
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2491
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1798
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2486
msgid "Image ID."
msgstr "ID da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:212
msgid "Image data."
msgstr "Dados da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de exibição do arquivo de categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:128
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:192
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "O ID para o pai do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1749
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2104
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ativar/desativar arquivos de atributos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:564
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordenação padrão."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:557
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1863
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1905
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2206
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2538
msgid "Attribute name."
msgstr "Nome do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:257
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de produtos publicados neste recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:252
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordem do menu, usado na classificação personalizada do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrição em HTML do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o recurso exclusivo para o seu tipo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nome do termo."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1644
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1606
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1600
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um cliente especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1593
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1569
msgid "Refund total."
msgstr "Total reembolsado."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1595
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1563
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1589
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:104
msgid "Refund ID."
msgstr "ID do reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1581
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1549
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1546
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Discount total tax."
msgstr "Total da taxa de desconto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
msgid "Discount total."
msgstr "Total do desconto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1523
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1517
msgid "Coupons line data."
msgstr "Linhas de dados de cupons."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1448
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Status da taxa."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1443
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1459
msgid "Fee name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1446
msgid "Fee lines data."
msgstr "Linhas de dados de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1357
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:49
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID do método de envio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1399
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nome do método de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1339
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1386
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Linhas de dados de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1377
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total da taxa de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1371
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de taxas (não incluindo taxas de envio)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1365
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostra se a taxa é composta."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1359
msgid "Tax rate label."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1347
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código da taxa."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1333
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dados das linhas de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Um hash MD5 dos itens do carrinho para garantir que o pedido não foi modificado."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1077
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1089
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi concluído, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:942
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1177
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota deixada pelo cliente durante a finalização."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1171
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Mostra onde o pedido foi criado."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1165
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuário do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Endereço de IP do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1072
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1154
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único da transação."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1610
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Define se o pedido foi pago. Irá mudar o status para processando e reduzir os itens em estoque."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1067
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
msgid "Payment method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1062
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1138
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1086
msgid "Shipping address."
msgstr "Endereço de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1055
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código do país no formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1023
msgid "Billing address."
msgstr "Endereço de cobrança."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:912
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1017
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Soma de todas as taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1011
msgid "Grand total."
msgstr "Total geral."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1005
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Apenas o total da soma dos itens de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:894
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:999
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas de entrega para o pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:993
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Valor total de entrega do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:882
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:987
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas do desconto para o pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:876
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:981
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montante total de desconto para o pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:975
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID do usuário que é dono do pedido. 0 para convidados."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:864
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pela última vez modificado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:852
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:957
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Verdadeiro quando os preços incluem taxas durante a finalização."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:845
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:944
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moeda em que o pedido foi criado, em formato ISO."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:838
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
msgid "Order status."
msgstr "Status do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:920
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID do pedido pai."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:737
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:849
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:772
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "O ID de item de pedido fornecido não esta associado com nenhum pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1237
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o cupom, tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:698
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:734
msgid "Coupon code is required."
msgstr "O código do cupom é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1139
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1186
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar a taxa, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1146
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Classe da taxa é obrigatório quando a taxa é taxável."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:674
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:711
msgid "Fee name is required."
msgstr "O nome da taxa é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1068
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o método de entrega, tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:650
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1041
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1088
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:688
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID do método de envio é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1034
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Total de entrega deve ser um número positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:958
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1005
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Não é possível criar o item em linha, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:915
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:961
msgid "Product quantity is required."
msgstr "A quantidade do produto é obrigatória."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:956
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Quantidade de produto deve ser um número ponto flutuante positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:951
msgid "Product is invalid."
msgstr "O produto é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:559
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:616
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID ou REF do produto são obrigatórios."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:493
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:248
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:390
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:541
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:581
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID do cliente é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1651
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1613
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de pontos decimais que serão utilizados em cada recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1125
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1237
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1328
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1512
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1570
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:931
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1321
msgid "Meta value."
msgstr "Valor do meta dado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1315
msgid "Meta label."
msgstr "Rótulo do meta dado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:504
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:351
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:502
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1120
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1232
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1953
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
msgid "Meta key."
msgstr "Chave meta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:468
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1301
msgid "Line item meta data."
msgstr "Meta dados do item."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:481
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1211
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:459
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1505
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1387
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1499
msgid "Tax total."
msgstr "Total de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1465
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
msgid "Line taxes."
msgstr "Linhas de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:457
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1459
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de taxas (depois dos descontos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:452
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1362
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1475
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total (depois dos descontos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:424
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal das taxas (antes dos descontos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:441
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1252
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal (antes dos descontos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:521
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1246
msgid "Product price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:436
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:407
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de taxa do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:402
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantidade encomendada."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:426
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:397
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID da variação, se aplicável."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1146
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1742
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nome do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1432
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1207
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1524
msgid "Item ID."
msgstr "ID do item."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:403
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "Line items data."
msgstr "Linhas de dados de itens."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:357
msgid "Refund amount."
msgstr "Valor do reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:351
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o reembolso foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/wc-order-functions.php:627
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar criar o reembolso utilizando a API do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1615
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:309
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Não foi possível criar o reembolso do pedido, por favor, tente novamente."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "O valor do reembolso precisa ser maior do que zero."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "O pedido é inválido"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:192
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1516
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1678
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1739
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1563
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1725
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de reembolso de pedido inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:139 includes/wc-order-functions.php:484
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID do pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Exibe/define se a nota é apenas para referencia ou para o cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a nota de pedido foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhook não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1368
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Não foi possível criar a nota do pedido, por favor, tente novamente."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:120
msgid "Invalid order item."
msgstr "Item de pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:918
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a uma função especifica."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:912
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um e-mail especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:788
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1003
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1079
msgid "Phone number."
msgstr "Número de telefone."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:997
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:775
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
msgid "Email address."
msgstr "Endereço de e-mail."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:770
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:833
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO do país."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:239
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:987
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:765
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
msgid "Postal code."
msgstr "CEP."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:297
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:982
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1045
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:760
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:823
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO ou o nome do estado, província ou distrito."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:292
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:977
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1040
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:755
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:818
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
msgid "City name."
msgstr "Cidade."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:750
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:813
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 2."
msgstr "Endereço linha 2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
msgid "Address line 1."
msgstr "Endereço linha 1."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1025
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:803
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "Company name."
msgstr "Nome da empresa."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:957
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1020
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:735
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:798
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
msgid "Last name."
msgstr "Sobrenome."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:267
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:952
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:793
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
msgid "First name."
msgstr "Nome."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:725
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de cobrança."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:719
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL do avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:326
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:713
msgid "Total amount spent."
msgstr "Valor total gasto."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:707
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantidade de pedidos feitos pelo cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:693
msgid "Last order ID."
msgstr "ID do último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:687
msgid "Last order data."
msgstr "Dados do último pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:682
msgid "Customer password."
msgstr "Senha do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:674
msgid "Customer login name."
msgstr "Nome de login do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:666
msgid "Customer last name."
msgstr "Sobrenome do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:658
msgid "Customer first name."
msgstr "Nome do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:652
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Endereço de e-mail do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:146
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:134
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:133
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:803
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1366
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:279
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:54
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:80
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:99
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:345
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:914
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:518
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1736
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:66
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:235
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:498
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:478
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso inválido para reatribuição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:468
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Clientes não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:414
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de usuário não é editável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:410
msgid "Email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:473
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID de curso inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Não pode criar recursos existentes."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1545
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1893
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2371
msgid "File URL."
msgstr "URL do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1540
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2366
msgid "File name."
msgstr "Nome do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Detalhes do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Número de downloads restantes."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:820
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:932
msgid "Order key."
msgstr "Chave do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:103
msgid "Order ID."
msgstr "ID do pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nome do arquivo baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID do produto baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID do download (MD5)"

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "Link do arquivo para download"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um código especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:474
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de endereços de e-mails de clientes que podem utilizar este cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:469
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Valor máximo do pedido permitido quando usado o cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Valor mínimo de pedido necessário para que o cupom seja aplicado no carrinho."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom não pode ser aplicado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de itens no carrinho em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Quantas vezes o cupom pode ser utilizado por um cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom não pode ser utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:405
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de vezes que o cupom já foi utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data e temp no formato UTC em que o cupom expira."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:371
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina o tipo de desconto que será aplicado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Descrição do cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:359
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:347
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:63
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:337
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1536
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1530
msgid "Coupon code."
msgstr "Código do cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único do objeto."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:267
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "O código do cupom não pode estar vazio."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se necessário, ignorar lixeira e forçar a exclusão."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:533
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:387
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:391
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de escrita."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:525
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:378
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:382
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de leitura."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:468
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:343
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:347
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "nonce inválido, o nonce já foi utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:458
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:337
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Timestamp inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:382
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:275
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:272
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Assinatura inválida - a assinatura fornecida não corresponde."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:267
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:263
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Assinatura inválida, o método da assinatura é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:365
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:253
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:243
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Assinatura inválida - falha na ordenação dos parâmetros."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:114
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret é inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:321
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:184
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:179
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key inválida."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Seu banco de dados está sendo atualizado em segundo plano."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Precisamos atualizar o banco de dados da sua loja para a versão mais recente."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Atualização de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instale o nosso novo plugin do Simplify Commerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>O método de pagamento Simplify Commerce esta depreciado</strong> &#8211; Por favor, instale o nosso novo e gratuito plugin do Simplify Commerce no WordPress.org. Simplify Commerce será removido do núcleo do WooCommerce em uma atualização futura."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Os clientes não serão capazes de comprar produtos físicos na sua loja até que um método de entrega esteja disponível."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "As entregas estão ativadas, mas você ainda não adicionou nenhum método de entrega para as suas áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Adicionar métodos de entrega e áreas"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprenda mais sobre áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configurar áreas de entrega"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Os métodos de envio antigos (taxa fixa, taxa fixa internacional, retirada local, entrega local e frete grátis) foram descontinuados, mas por enquanto permanecerão funcionando. <b><em>Eles serão removidos em versões futuras do WooCommerce</em></b>. Recomendamos que assim que possível desativar os métodos antigos e criar novos métodos de acordo com as áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "um grupo de regiões que pode ser relacionado a diferentes métodos de entrega e taxas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Novo:"

#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:528
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "O seu tema tem um arquivo woocommerce.php, você não será capaz de sobrescrever o arquivo woocommerce/archive-product.php, desde que a prioridade é para o arquivo woocommerce.php. Este aviso destina-se apenas a prevenir problemas de exibição."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632
msgid "Archive template"
msgstr "Modelo de arquivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:526
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "O ID da página foi definido, mas a página não existe."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:343
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "O banco de dados GeoIP da MaxMind é utilizado para determinar a geolocalização dos clientes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:311
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Banco de dados GeoIP do  MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "O seu servidor não suporta a função %s, isto é necessário para utilizar o banco de dados GeoIP da MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requerimentos do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "A versão do cURL instalado no seu servidor."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:207
msgid "cURL version."
msgstr "Versão do cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Exibe se os Cron Job do WordPress esta ativado ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WP cron"
msgstr "CRON do WordPress"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:110
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "A chave secreta é utilizada para gerar um hash com dados entregues pelo webhook e é disponibilizada no cabeçalho da requisição."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "CEP para esta regra. Ponto e vírgula (;) separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar para todas as áreas. Curingas (*) e intervalos de CEPs (ex. 01311300...01399999) também podem ser utilizados."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:56
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported."
msgstr "CEPs contendo coringas (por exemplo 013*) e também com coleções numéricas (por exemplo <code>01311300...01399999</code>) também são suportados."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Listar 1 CEP por linha"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar para CEPs específicos."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:32
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Selecione as regiões desta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Adicione quantas áreas você precisa. Os clientes irão ver apenas os métodos disponíveis para os endereços deles."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega internacional na Europa = Qualquer pais na Europa = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega nacional = Todos os estados brasileiros = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Área local = Av Paulista em São Paulo, CEP 01311300 = Retirada no local"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:67
msgid "Rest of the World"
msgstr "Resto do mundo"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Adicionar área de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Região(ões)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:23
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nome da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arraste e solte para ordenar as suas áreas personalizadas. Esta será a ordem que irão combinar com o endereço do cliente."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde certos métodos de entregas e taxas serão aplicados."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fechar janela"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:96
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Você pode adicionar múltiplos métodos de entrega dentro desta área. Apenas clientes dentro desta área serão capazes de vê-los."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Adicionar método de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Os seguintes métodos de entrega serão aplicados para clientes com endereços dentro desta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descrição para sua referência"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar mudanças"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nome da classe de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Nenhum classe de entrega foi criada."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add shipping class"
msgstr "Adicionar classe de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Salvar classes de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Classes de entrega podem ser utilizadas para agrupar produtos de um tipo similar e podem ser utilizadas por alguns métodos de entrega (como taxa fixa) para fornecer taxas diferentes para classes diferentes de produto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Product count"
msgstr "Total de produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "A edição falhou. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de entrega não exige nenhuma configuração."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:253
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "O método de envio não pode ser adicionado. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "As suas mudanças não foram salvas. Por favor, tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:251
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Deseja salvar as alterações antes? As alterações serão descartadas caso você opte por cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:224
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "A área não existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forçar entrega para o endereço de cobrança do cliente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por padrão para o endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por padrão para o endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorias e produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorias e produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Nenhuma localização por padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opção determina a localização padrão dos clientes. O banco de dados GeoLite da MaxMind será baixado periodicamente para seu o diretório wp-content se você utilizar geolocalização."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default customer location"
msgstr "Localização padrão do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desativar entrega e cálculo de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Locais de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender para todos os países, exceto para&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:219
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de configuração de método de pagamento padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:218
msgid "Set default payment method"
msgstr "Definir método de pagamento padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:210
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de exclusão de método de pagamento."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:209
msgid "Delete payment method"
msgstr "Excluir método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Métodos de pagamento\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:119 includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:116 includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:110 includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: o motivo do reembolso ficará visível para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:190
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido não é mais editável."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:97
msgid "Increase stock"
msgstr "Aumentar estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:96
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reduzir estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:95
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Excluir linhas selecionadas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:139
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Pré-desconto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:34
msgid "Customer download link"
msgstr "Link baixável do cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:374
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:135
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
msgid "Tax status"
msgstr "Status da taxa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:697
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar pagamentos em dinheiro na entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:691
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite receber pagamentos por transferência bancária."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:685
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar cheques como forma de pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:684
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:671
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Aceite pagamentos pelo PayPal usando o saldo da conta ou cartão de crédito."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:656
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:407
msgid "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tax settings</a> screen. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Talvez você precisará adicionar/editar taxas com base na localização dos seus produtos ou negócio, que pode ser feito a partir da página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurações de taxas</a>. Em caso de dúvida, fale com um contador."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1956
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Pronto para começar a vender algo incrível?"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1951
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprenda mais sobre cupons"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1950
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Cupons são uma boa maneira de oferecer descontos e recompensas para os seus clientes. Eles irão aparecer aqui uma vez que forem criados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1945
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprenda mais sobre pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1944
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Os pedidos irão aparecer aqui quando você recebê-los."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Community forum"
msgstr "Fórum da comunidade"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:201
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para obter mais assistência com o core do WooCommerce core você pode utilizar <a href=\"%1$s\">fórum da comunidade</a>. Se você precisa de ajuda com alguma das extensões pagas e vendidas pelo WooCommerce, por favor, <a href=\"%2$s\">utilize o nosso sistema de suporte</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:195
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajuda e suporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:663
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:649
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal por Braintree"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:690
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Transferência bancária"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zonas de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza que deseja excluir essa nota? Esta ação não poderá ser desfeita."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:281
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:773
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:767
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um pai especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:753
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Se deve ocultar recursos não atribuídos a nenhum produto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:737
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar coleção por atributos de recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:551
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:497
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "O recurso não pode ser excluído."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:542
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:416
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:382
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:491
msgid "Parent resource does not exist."
msgstr "Recurso pai inexistente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:376
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:480
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não foi possível definir o pai do recurso, a taxonomia não é hierárquica."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:49
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:237
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:142
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:119
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:213
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:630
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Recurso inexistente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:229
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomia inexistente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode excluir este recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Desculpe, você não pode atualizar o recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Desculpe, você não pode criar um novo recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:118
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requerido para ser true, desde que o recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:701
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utilize argumentos WP Query para alterar a resposta, variáveis de consultas privadas necessitam de autorização apropriada."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:569
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:688
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita o resultado para todos os itens, exceto para os com um ID de pai em particular."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:560
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:679
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita o resultado para aqueles com IDs de pai em particular."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:545
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar conjunto pelo atributo do objeto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:538
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:655
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:726
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:892
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo de forma ascendente ou descendente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:532
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:649
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:719
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Começar o resultado depois de um número de itens especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:523
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:640
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:709
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita o resultado para IDs especificos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:700
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Certifica que resultados excluam IDs específicos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:508
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados antes de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:502
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:619
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:433
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1702
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:342
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "O %s não pode ser excluído."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:423
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1322
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1691
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "O %s já foi excluído."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:416
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:493
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1685
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s não tem suporte a lixeira."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:402
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1658
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1641
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:332
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:256
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:244
msgid "ID is invalid."
msgstr "O ID é inválido."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:186
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:155
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não foi possível criar %s existente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:138
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:225
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:385
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:149
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1267
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:130
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:212
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para manipular em massa este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:121
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:193
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:174
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para editar este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:96
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para ver este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:85
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para criar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:117
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:371
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Desculpe, você não pode listar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:377
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos excluídos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:369
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos atualizados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:361
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos criados."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:527
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:793
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1787
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2308
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1834
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Não é possível aceitar mais do que %s itens para esta solicitação."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to account"
msgstr "Salvar na conta"

#: includes/class-wc-ajax.php:947
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "O estoque do item %1$s foi reduzido de %2$s para %3$s."

#: i18n/locale-info.php:166 i18n/locale-info.php:173 i18n/locale-info.php:180
#: i18n/locale-info.php:187 i18n/locale-info.php:194 i18n/locale-info.php:201
#: i18n/locale-info.php:208 i18n/locale-info.php:215
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:131 i18n/locale-info.php:138 i18n/locale-info.php:145
#: i18n/locale-info.php:152 i18n/locale-info.php:159
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:121
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:91 i18n/locale-info.php:101 i18n/locale-info.php:111
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens, Estados Unidos da América (EUA)"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes, Estados Unidos da América (EUA)"

#: i18n/continents.php:286
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"

#: i18n/continents.php:255
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: i18n/continents.php:208
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:32
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Não foi possível copiar. Por favor pressionar Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudita"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, digite uma senha segura."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos cancelados são enviados para destinatário(s) selecionado(s) quando os pedidos forem marcados como cancelados (se eles estavam em processamento ou aguardando)."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:876
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %1$sFind out more%2$s."
msgstr "Quer ajudar a tornar o WooCommerce ainda mais incrível? Permita que o WooThemes colete dados de diagnóstico não sensíveis e informações de uso. %1$sSaiba mais%2$s."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Seja o primeiro a avaliar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$d from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "O pagamento para o pedido #%1$d de %2$s falhou. O pedido foi o seguinte:"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado, seu banco (ou operadora) não aprovou seu pagamento. Por favor, tente sua compra novamente."

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Os custos de entrega serão calculados quando você informar o seu endereço."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Esconder categorias vazias"

#: includes/wc-product-functions.php:102
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product não deve ser chamado antes da action woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rúpia paquistanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling queniano"

#: includes/class-wc-order.php:160 includes/wc-cart-functions.php:319
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclui %s)"

#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "Refund failed: No transaction ID"
msgstr "Falha no reembolso: Sem ID de transação"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:60
msgid "Failed order"
msgstr "Falha no pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:50
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Falha no pedido ({order_number})"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produto inválido."

#: includes/class-wc-webhook.php:698
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erro: Código de resposta da URL de entrega: %s"

#: includes/class-wc-webhook.php:694
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erro: A URL de entrega não pode ser acessada: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "A atualização do WooCommerce está concluída. Obrigado por atualizar para a última versão!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:546
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Selecione uma das opções do produto antes de adicioná-lo ao carrinho."

#: includes/class-wc-countries.php:1024
msgid "ZIP"
msgstr "CEP"

#: includes/class-wc-countries.php:934
msgid "State / Zone"
msgstr "Estado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Classe de taxa já existe"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Não foi possível excluir a taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para excluir taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para editar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para criar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma taxa com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Você não tem permissão para ver taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3372
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3366
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3341
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Não foi possível editar a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para editar as classes de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3286
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Classe de entrega de produto pai inválida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3268
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3230
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma classe de envio de produto com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3219
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID inválido de classe de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3224
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler as classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para excluir os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2889
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "O atributo de produto com o ID fornecido não pode ser encontrado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2808
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2877
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para ler os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Não foi possível apagar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Você não tem permissão para excluir tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Não foi possível editar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Você não tem permissão para editar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Você não tem permissão para criar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A tag do produto com o ID fornecido não pode ser encontrada"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID inválido de tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Você não tem permissão para ler as tags de produtos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:856
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Não foi possível excluir a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:850
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Você não tem permissão para excluir uma categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:817
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Não foi possível editar a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:787
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Você não tem permissão para editar categorias de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:727
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "A categoria pai do produto é inválida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Você não tem permissão para criar categorias de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Seu servidor não suporta funções %s - elas são necessárias para uma melhor codificação dos caracteres. Alguns recursos alternativos serão utilizados no lugar."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) é usado para converter a codificação de caracteres, como em e-mails ou converter frases para ter letras minúsculas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "O seu servidor não possui a classe %s ativada - alguns métodos de pagamento que usam SOAP podem não funcionar como esperado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Como atualizar a versão do seu PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos utilizar pelo menos a versão 5.6 do MySQL. Mais informações: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Acrescentando memória alocada para o PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos configurar pelo menos 64MB de memória. Mais informações: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:94
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nenhuma taxa correspondente foi encontrada."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:53
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID da taxa: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Carrengando&hellip;"

#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:16
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" taxas"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Pesquisar&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Os seus dados alterados serão perdidos se você sair desta página sem salvar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288
msgid "Configure"
msgstr "Configure"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviar manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:239
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:157
msgid "Body text color"
msgstr "Cor do texto no corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:145
msgid "Body background color"
msgstr "Cor de fundo do corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer text"
msgstr "Texto do rodapé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL para uma imagem que você quer exibir no cabeçalho do e-mail. Envie imagens usando o uploader de mídia (Admin > Mídia)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sessão permite customizar os e-mails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique para visualizar o modelo de e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o e-mail do remetente aparecerá nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"De\" endereço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o nome do remetente deve aparecer nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "As notificações por e-mail enviadas pelo WooCommerce estão listadas abaixo. Clique em um e-mail para configurá-lo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:322
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:686
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Média montante de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:426
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas brutas"

#. translators: %s: email title
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s notificação de e-mail enviada manualmente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo permite configurar o valor máximo (subtotal, incluindo taxas) quando o cupom for utilizado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite configurar o valor mínimo (subtotal, incluindo taxas) para utilizar o cupom."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:102
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Estas configurações controlam os links permanentes usados especificamente pelos produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:43
msgid "Product permalinks"
msgstr "Links permanentes de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Caso você precise acessar o assistente de configuração novamente, clique no botão a seguir."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:132
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Veja mais temas-filhos do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Precisa de um visual novo? Experimente os temas filhos do Storefront"

#: i18n/states/NP.php:30
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:28
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:32
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/MY.php:31
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy now"
msgstr "Compre agora"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class-wc-install.php:287
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: includes/class-wc-form-handler.php:464
#: includes/class-wc-form-handler.php:467
msgid "%s removed."
msgstr "%s removido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:289
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Digite os destinatários (separados por vírgula) que irão receber esta notificação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arraste e solte ou clique para definir a ordem das variações no painel administrativo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:12
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Você deve adicionar alguns atributos na aba <strong>Atributos</strong> antes de você poder adicionar uma variação."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:649
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar mais detalhes"

#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1437
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Um conjunto de ferramentas de e-commerce que ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Sua avaliação sobre o produto"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Muito ruim"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Nada mal"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Razoável"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Avaliar&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Sua avaliação"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">logado</a> para publicar uma avaliação."

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar uma resposta para %s"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Adicionar uma avaliação"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não há avaliações ainda."

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Você também pode gostar de&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "comprador verificado"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "A sua avaliação esta aguardando aprovação"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avaliação de cliente"
msgstr[1] "%s avaliações de clientes"

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "REF:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está fora de estoque e indisponível."

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: templates/order/order-details.php:31
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: templates/order/order-details-customer.php:39
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:168
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order again"
msgstr "Comprar novamente"

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilizado durante a finalização do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de cobrança"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para acompanhar o seu pedido, por favor digite o seu ID de pedido na caixa abaixo e pressione o botão \"Rastrear\". O ID do pedido foi enviado para você após a finalização do pedido e no e-mail de pedido recebido."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:ia"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Atualizações do pedido"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:814
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:938
msgid "Order number."
msgstr "Número do pedido."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download restante"
msgstr[1] "%s downloads restantes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Downloads disponíveis"

#: templates/myaccount/my-address.php:72
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você não preencheu este tipo de endereço ainda."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os endereços a seguir serão usados na página de finalizar pedido como endereços padrões, mas é possível modificá-los durante a finalização do pedido."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Digite sua senha novamente"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha."

#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:111
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereços"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password change"
msgstr "Alteração de senha"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/class-wc-countries.php:1134 includes/class-wc-emails.php:426
#: includes/class-wc-form-handler.php:197
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento com suporte para adicionar novos métodos de pagamento. Por favor, entre em contato conosco para receber ajuda ou negociar uma forma de pagamento alternativa."

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Promoção!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:41
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando todos os %d resultados"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nenhum produto foi encontrado para a sua seleção."

#: templates/global/quantity-input.php:32
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-me"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Olá. Seu pedido %s foi reembolsado. Os detalhes do seu pedido serão exibidos abaixo para sua conferência:"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Você recebeu um pedido de %s."

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:44
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Número do pedido: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:34
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:75
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:63
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um engano, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuário: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou que a senha fosse redefinida para a seguinte conta:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Olá. O seu pedido em %s foi reembolsado."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Olá. O seu pedido em %s foi parcialmente reembolsado."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Seu pedido foi recebido e está sendo processado. Os detalhes do pedido serão exibidos abaixo para sua conferência:"

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Para sua referência, os dados do seu pedido são mostrados a seguir."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Olá, uma nota foi adicionada ao seu pedido:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Você pode acessar o painel da sua conta para ver seus pedidos e mudar sua senha aqui: %s."

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "pagar"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %1$s. To pay for this order please use the following link: %2$s"
msgstr "Um pedido foi criado para você em %1$s. Para pagar este pedido utilize o seguinte link: %2$s"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Olá. Seu pedido recente em %s foi concluído. Os detalhes do pedido serão exibidos abaixo para sua conferência:"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Você recebeu um pedido de %s. O pedido é o seguinte:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%1$d from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "O pedido #%1$d de %2$s foi marcado como cancelado. O pedido continha os seguintes itens:"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:78
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. Seu pedido foi recebido."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:98 templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar"

#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado, por favor clique no botão <em>Atualizar</em> antes de finalizar seu pedido. Você pode ser cobrado mais do que a quantidade indicada acima, se você deixar de clicar."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, informe os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis."

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Entregar para um endereço diferente?"

#: includes/class-wc-query.php:91
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:132
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar pedido"

#: templates/checkout/form-pay.php:81
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: templates/checkout/form-login.php:33
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Se você já comprou conosco antes, informe seus dados nos campos abaixo. Se você é um cliente novo, por favor, siga para a seção de \"Cobrança e Entrega\"."

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para entrar"

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Já está cadastrado?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui e informe o código do seu cupom de desconto"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Você tem um cupom de desconto?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para finalizar a compra."

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Pagamento &amp; Entrega"

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return to cart"
msgstr "Retornar para o carrinho"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Ocorreu um problema com algum produto em seu carrinho (exibido acima). Por favor, volte para a página do carrinho e resolva esses problemas antes de finalizar o pedido."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular entrega"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Fechar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:1488
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode se interessar por&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:142
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupom"

#: templates/cart/cart.php:59 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:20 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:102 templates/emails/email-order-details.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:71 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total no carrinho"

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Não existe nenhum método de entrega disponível. Por favor, certifique-se de que o seu endereço está correto ou entre em contato conosco caso você precise de ajuda."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:617
msgid "Shipping %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de entrega"

#: includes/wc-template-functions.php:2664
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Seu carrinho está vazio."

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requisição de autenticação de aplicação"

#: includes/class-wc-checkout.php:221 templates/auth/form-login.php:39
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48
#: templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para se conectar com %1$s você precisa estar logado. Entre na sua loja abaixo ou <a href=\"%2$s\">cancele e retorne para %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Logado como %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s quer se contectar com sua loja"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top rated products"
msgstr "Produtos mais vendidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce top rated products"
msgstr "WooCommerce - Produtos com melhor avaliação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Exibir uma lista dos produtos melhores avaliados no seu site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently viewed products"
msgstr "Produtos vistos recentemente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce recently viewed"
msgstr "WooCommerce - Vistos recentemente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Exibir uma lista de produtos visualizados recentemente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de avaliações a exibir"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avaliações recentes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Exibir uma lista de avaliações mais recentes no seu site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar produtos escondidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar produtos gratuitos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Produtos em promoção"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured products"
msgstr "Produtos em destaque"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de produtos para exibir"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce products"
msgstr "WooCommerce - Produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Exibir uma lista dos produtos no seu site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce product tags"
msgstr "WooCommerce - Tags de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "As tags mais utilizadas são exibidas em forma de nuvem."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce product search"
msgstr "WooCommerce - Pesquisa de produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Caixa de pesquisa apenas para produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:234
msgid "No product categories exist."
msgstr "Não existem categorias de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar apenas as subcategorias da categoria atual"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Exibir hierarquia"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Exibir contagem de produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Exibir como dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordem de categoria"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce product categories"
msgstr "WooCommerce - Categorias de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Uma lista ou um dropdown de categorias de produto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:118
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:173
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:116
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:115
msgid "Max price"
msgstr "Preço máximo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:114
msgid "Min price"
msgstr "Preço mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por preço"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce price filter"
msgstr "WooCommerce - Filtro de preço"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Mostra uma barra de filtro de preço em um widget que permite diminuir a lista de produtos apresentado as categorias de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:223
msgid "Any %s"
msgstr "Qualquer %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "E"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce layered nav"
msgstr "WooCommerce - Camada de navegação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Mostra um atributo personalizado em um widget que permite diminuir a lista de produtos ao visualizar categorias de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active filters"
msgstr "Ativar filtros"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce layered nav filters"
msgstr "WooCommerce - Filtros de navegação em camadas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Exibir filtros de navegação ativos em camadas para que os usuários possam vê-los e desativá-los."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce cart"
msgstr "WooCommerce - Carrinho"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's cart in the sidebar."
msgstr "Exibir o carrinho de compras na barra lateral."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:276
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:75
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:78
#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Não foi possível registrá-lo&hellip; por favor entre em contato conosco caso continue a ter problemas."

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor digite a senha da conta."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Já existe uma conta com este nome de usuário. Por favor, escolha outro."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor, informe uma nome de usuário válido."

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Já existe uma conta registrada com o seu endereço de e-mail, Faça login."

#: includes/wc-term-functions.php:232
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: includes/wc-term-functions.php:212
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"

#: includes/wc-template-functions.php:2069
#: includes/wc-template-functions.php:2221
#: includes/wc-template-functions.php:2231
msgid "Choose an option"
msgstr "Escolha uma opção"

#: includes/wc-template-functions.php:2024
#: templates/cart/shipping-calculator.php:64
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selecione um estado&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:2005
msgid "Update country"
msgstr "Atualizar país"

#: includes/wc-template-functions.php:1615
msgid "Place order"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:1563
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: includes/wc-template-functions.php:1184
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avaliações (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1175
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: includes/wc-template-functions.php:836
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por preço: maior para menor"

#: includes/wc-template-functions.php:835
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por preço: menor para maior"

#: includes/wc-template-functions.php:834
msgid "Sort by newness"
msgstr "Ordenar por mais novos"

#: includes/wc-template-functions.php:833
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por média de classificação"

#: includes/wc-template-functions.php:832
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidade"

#: includes/wc-template-functions.php:831
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordenação padrão"

#: includes/wc-template-functions.php:548
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#: includes/wc-template-functions.php:545
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa por: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-template-functions.php:192
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Novos produtos marcado com a tag %s"

#: includes/wc-template-functions.php:184
msgid "New products added to %s"
msgstr "Novos produtos adicionados para %s"

#: includes/wc-template-functions.php:176
msgid "New products"
msgstr "Novos produtos"

#: includes/wc-product-functions.php:272
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"

#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "entrega"

#: includes/wc-account-functions.php:64
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "cobranca"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:845
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado."

#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:100
#: includes/wc-notice-functions.php:114 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:174
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta função não deveria ser chamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egípcia"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grívnia ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandês"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suíço"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swedish krona"
msgstr "Coroa sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Sul-africano"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo russo"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu romeno"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandês"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Coroa norueguesa"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaio"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "South Korean won"
msgstr "Won da Coréia do Sul"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonês"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia indiana"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rúpia indonésia"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florim húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Danish krone"
msgstr "Coroa dinamarquesa"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroa tcheca"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinês"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadense"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileiro"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bengalês"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"

#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:206
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr " %d de %b de %Y às %R:%M"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:206
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remover]"

#: includes/wc-cart-functions.php:285
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupom de frete grátis"

#: templates/cart/cart.php:137
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupom:"

#: includes/wc-cart-functions.php:146
msgid "and"
msgstr "e"

#: includes/class-wc-form-handler.php:460 includes/wc-cart-functions.php:105
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:115
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuar comprando"

#: includes/wc-cart-functions.php:110
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s foi adicionado no seu carrinho."
msgstr[1] "%s foram adicionados no seu carrinho."

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Esse produto está protegido e não pode ser comprado."

#: includes/wc-attribute-functions.php:197
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/wc-attribute-functions.php:196
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/wc-order-functions.php:721 includes/wc-update-functions.php:775
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido totalmente reembolsado"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:67
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar nenhum pedido com o ID especificado em nosso banco de dados."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Por favor, informe um e-mail de pedido válido"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, insira um ID de pedido válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utilizar um novo método de pagamento"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Não é permitida a redefinição de senha para este usuário"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:267
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de usuário ou e-mail inválido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:244
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Informe um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:251
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "O total do pedido foi atualizado. Por favor, confirme o seu pedido clicando no botão \"Finalizar compra\" no final da página."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:152
#: templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:148
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Número do pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:178
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Desculpe-nos, esse pedido é inválido e não pode ser pago."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:111
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:175
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido tem o status como &ldquo;%s&rdquo;&mdash;não pode ser pago. Por favor, entre em contato conosco caso precise de assistência."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:48
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "O custo de envio foi atualizado."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para retirada local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separe os códigos com virgula. São aceitos caracteres curingas, por exemplo <code>013*</code> irá combinar com o CEP 01310000. Também aceita padrões, por exemplo <code>030_____</code>."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para a entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "CEPs permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para entrega local, desconsiderando a opção de frete grátis. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery fee"
msgstr "Taxa de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Quantia fixa por produto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentagem do total de carrinho"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Quantia fixa"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Como calcular taxas de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de taxa"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluindo países selecionados"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Países selecionados"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Os usuários terão que gastar este montante para poder utilizar frete grátis (caso esteja habilitado acima)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Valor mínimo do pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido E um cupom"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido OU um cupom"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Um cupom válido com frete grátis"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Frete grátis requer..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Método disponível"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual%] | Forma de cálculo (order, class ou item)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Um por linha: Nome da opção | Custo adicional [+- percentagem] | Tipo de custo (order, class, ou item) Exemplo: <code>Entrega prioritária | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas taxas são as opções de envio extra com custos adicionais (baseados em taxa fixa)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
msgid "Additional rates"
msgstr "Taxas adicionais"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobrar a entrega pela classe de entrega com o maior valor."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por classe - Cobrar frete por cada classe de entrega individualmente"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Custo para quando não possui classe de entrega"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" custo da classe de entrega"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estes custos podem opcionalmente serem adicionados baseados nas <a href=\"%s\">classes de entrega de produtos</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Custos por classe de entrega"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Selecione alguns países"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos os países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method title"
msgstr "Título do método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Suporta os seguites substituidores: <code>[qty]</code> = número de itens, <code>[cost]</code> = custo dos itens, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Porcentagem baseada em taxas."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Digite o custo (excluindo taxas) ou a soma, exemplo. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat rate"
msgstr "Taxa fixa"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:739
msgid "Refund was declined."
msgstr "O reembolso foi recusado."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Cancelar pedido e restaurar carrinho"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar agora"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Obrigado pelo seu pedido, por favor clique no botão abaixo para pagar com cartão de crédito usando Simplify Commerce da MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "is invalid"
msgstr "é inválido"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry year"
msgstr "Ano de vencimento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Expiry month"
msgstr "Mês de vencimento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODO DE TESTE ATIVADO. Use um cartão de teste: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Chave privada do Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Pegue suas chaves de API em sua conta no SImplify: Configurações > Chaves de API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Chave pública do Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Coloque o portal de pagamento no modo sandbox usando chaves de API para sandbox (pagamentos reais não serão recebidos)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Ativar modo sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Defina as cores dos botões e títulos do lightbox."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Cor do lightbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Padrão irá exibir os campos de cartão de crédito na sua loja (é necessário SSL). %1$s Hosted Payments irá exibir um ligthtbox do Simplify Commerce dentro da sua loja (se estiver utilizando SSL) ou irá redirecionar o cliente para uma página do Simplify Commerce (se não estiver utilizando SSL). %1$s Nota: Hosted Payments precisa de novas chaves de API marcando a opção hosted payments. %2$sPara mais detalhes, verifique a documentação do Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Habilitar o Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Modo de pagamento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:238 includes/wc-account-functions.php:304
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Ativar Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce esta ativado, mas a opção <a href=\"%s\">Forçar finalização segura</a> esta desativada; o seu checkout pode não estar seguro! Por favor, ative a finalização segura com SSL e certifique-se de que o seu servidor tem um certificado SSL válido - Simplify Commerce vai funcionar apenas em modo sandbox."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Erro no Simplify Commerce: Por favor, entre com as suas chaves pública e privada."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Erro no Simplify Commerce: Simplify commerce requer PHP 5.3 ou superior. Você esta usando a versão %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Inscreva-se no Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce é a sua conta de comerciante e portal de pagamento tudo em um. Escolha Simplify Commerce como o seu método de pagamento no WooCommerce para ter acesso ao seu dinheiro rapidamente com um poderoso motor de pagamento seguro apoiado pela MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Começando"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce by Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Receba pagamentos usando Simplify Commerce - é utilizando o simplify.js para criar tokens de cartões de crédito e o SDK do Simplify Commerce. Requer SSL quando o modo sandbox esta desativado."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:506
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:675
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "O pagamento foi recusado pelo Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - o cliente precisa para tentar outro cartão."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:351
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:462
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "A transação do Simplify falhou (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:542
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - por favor, tente outro cartão."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "O Simplify recusou o pagamento"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:331
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:536
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:703
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "O Simplify aprovou o pagamento (ID: %1$s, código de autenticação: %2$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:321
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:526
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Erro com o pagamento do Simplify: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente não encontrado."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Desculpe, o mínimo permitido é de 0.50 no total do pedido para utilizar este método de pagamento."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Erro ao criar o usuário no Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:427
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Desenvolvedores: Certifique-se de que vocês incluíram a biblioteca jQuery e que não tem nenhum erro JavaScript na página."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:424
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:602
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Por favor, certifique-se de que digitou corretamente as informações do seu cartão de crédito e que o seu navegador suporta JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "API signature"
msgstr "API - assinatura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API password"
msgstr "API - senha"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Consiga as suas credenciais de API no PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API username"
msgstr "API - nome de usuário"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Entre com as suas credenciais de API do PayPal para processar reembolsos pelo PayPal. Aprenda mais como acessar as suas <a href=\"%s\">credenciais de API do PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciais da API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page style"
msgstr "Estilo da página"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Escolha se deseja capturar o pagamento imediatamente ou somente obter a pré-autorização e comandar a captura do pagamento manualmente depois pelo site do PayPal (obs: nem todos os cartões nacionais funcionam com pré-autorização, este recurso é mais utilizado para serviços, como encomendas de trabalhos manuais com matéria prima irrecuperável ou para reserva de fundos para cobertura de franquia de seguros em reservas de hotel e locação de automóveis)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment action"
msgstr "Ação do pagamento"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica os endereços portanto essa configuração pode causar erros (recomendamos manter desabilitado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Ativar \"address_override\" para prevenir que as informações de endereço sejam alteradas."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address override"
msgstr "Sobrescrever endereço"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal permite enviar um endereço. Se você estiver usando o PayPal para o envio de etiquetas, você pode preferir enviar o endereço de entrega, em vez de faturamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar detalhes de entrega para o PayPal em vez dos detalhes de cobrança."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor informe um prefixo para seus números de fatura. Se você usa sua conta do PayPal para várias lojas, certifique-se que este prefixo é exclusivo pois o PayPal não permitirá pedidos com o mesmo número de fatura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefixo da fatura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente habilite \"Transferência de dados do pagamento\" (Perfil > Minhas ferramentas de venda > Configurações da página de pagamentos) e então copie o seu token de autenticação aqui. Isto permitirá que pagamentos sejam verificados sem a necessidade da IPN do PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identificação do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Se o seu endereço de e-mail principal do PayPal é diferente do e-mail digitado acima é possível digitar o endereço de e-mail principal do PayPal aqui. Isto é utilizado para validar notificações de pagamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail do destinatário"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Ativar logs"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuração"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Habilitar PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Sandbox do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor digite o seu endereço de e-mail PayPal, é necessário para receber o pagamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail da conta no PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pague com PayPal; você pode pagar com o seu cartão de crédito caso você não tenha uma conta no PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla a descrição que o usuário vê durante a finalização do pedido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Habilitar o PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:188
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:212
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Entrega via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:102
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT pagamento concluído"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:100
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (qtde. %s)"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:307
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s teve uma devolução cancelada. Por favor verifique o status do pagamento e atualize o pedido de acordo por aqui: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:306
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "A devolução do pedido #%s foi cancelada"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:295
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como aguardando devido a um reembolso - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:294
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como reembolsado - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:223
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:276
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:291
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s via IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:203
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:125
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pagamento pendente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:193
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN de pagamento concluído"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:166
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erro de validação: Na resposta do IPN do PayPal consta um endereço de e-mail diferente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:150
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:135
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erro na validação: A moeda da loja e do PayPal não são iguais (code %s)."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:305
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID do reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal não suporta a moeda utilizada na sua loja."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Método de pagamento desabilitado"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "What is PayPal?"
msgstr "O que é PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:100
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceitação do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the <a href=\"%s\">system status</a> page for more details."
msgstr "PayPal padrão envia os clientes para o PayPal, onde eles podem digitar suas informações de pagamento. O IPN do PayPal requer suporte com fsockopen/cURL para ser capaz de atualizar os status do pedido após o pagamento. Verifique a página de <a href=\"%s\">status do sistema</a> para mais detalhes."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Fechar compra no PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:213
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceito para pagamento na entrega se o pedido é virtual"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceito para pedidos virtuais"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selecione os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Se o pagamento na entrega está disponível apenas para determinados métodos, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ativar para os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruções que serão adicionados à página de agradecimento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pagar em dinheiro na entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá no website."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:53
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permita que seus clientes pague com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envie seu cheque para Nome da loja, Rua da loja, Cidade da loja, Estado/País da loja, CEP da loja."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable check payments"
msgstr "Habilitar cheque"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably would not, but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the success pages."
msgstr "Permite pagamentos em cheque. Por que você iria aceitar cheques nos dias de hoje? Bem, você provavelmente não iria, mas ele permite que você faça compras para testar e-mails de pedidos e páginas de sucesso."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch code"
msgstr "Código da filial"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing number"
msgstr "Numero da rota"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank code"
msgstr "Código do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390
msgid "Branch sort"
msgstr "Ramo"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:385
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:380
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numero de transação bancária"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:375
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Aguardando pagamento em conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313
msgid "BIC"
msgstr "BIC (SWIFT)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329
msgid "Our bank details"
msgstr "Nossos dados bancários"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remover conta(s) selecionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Adicionar conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "Identificação - BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account number"
msgstr "Número da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"

#: includes/class-wc-query.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort code"
msgstr "Agência"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instruções a serem adicionadas na página de conclusão e no e-mail de confirmação do pedido."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Faça seu pagamento diretamente em nossa conta bancária. Se possível informe o ID do seu pedido como identificação do seu depósito ou transferência. Para pagamentos via DOC, seu pedido não será enviado enquanto o pagamento não for compensado."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá na finalização da compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferência bancária direta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:76
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que o usuário vê durante a finalização da compra."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:74
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Habilitar transferência bancária"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Aceitar pagamentos por depósito ou transferência bancária bem como por DOC/TED, ou seja, transferências interbancárias."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Depósito, DOC/TED"

#: includes/emails/class-wc-email.php:882
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:871
msgid "Hide template"
msgstr "Esconder modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:870
msgid "View template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:843
msgid "File was not found."
msgstr "O arquivo não foi encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:831
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar o arquivo para o tema"

#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esse modelo foi sobrescrito por seu tema e pode ser encontrado em: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:815
msgid "Delete template file"
msgstr "Excluir arquivo de modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:790
msgid "Plain text template"
msgstr "Modelo em texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email.php:789
msgid "HTML template"
msgstr "Modelo em HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:715
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:686
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:640
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Impossível escrever no arquivo de modelo."

#: includes/emails/class-wc-email.php:575
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart (MIME)"

#: includes/emails/class-wc-email.php:574
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:571
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:54
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Novo pedido de cliente ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:64
msgid "New customer order"
msgstr "Novo pedido de cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-mails de novo pedido são enviados para os destinatários selecionados quando um novo pedido é recebido."

#: includes/class-wc-post-types.php:329
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Novo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:81
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Instruções para redefinição de senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:71
msgid "Password reset for {site_title}"
msgstr "Redefinição de senha em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:52
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "E-mails de redefinição de senha são enviados para os clientes para eles redefinirem suas senhas."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:51
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:223
msgid "Full refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:43
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "E-mails de pedido reembolsado são enviados ao cliente quando os pedidos forem marcados como reembolsados."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:42
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:79
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Seu pedido foi parcialmente reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:65
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Seu pedido em {site_title} realizado em {order_date} foi reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:63
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Sua pedido em {site_title} realizada em {order_date} foi parcialmente reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:49
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:50
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "{site_title} recebeu seu pedido realizado em {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esta é uma notificação do pedido que é enviada para o cliente contendo os detalhes do pedido após o pagamento."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Processing order"
msgstr "Processando pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:67
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Observação adicionada por {site_title} ao seu pedido realizado em {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note"
msgstr "Notas do cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:85
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bem-vindo ao {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:75
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Sua conta em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:59
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "E-mails de \"nova conta\" de clientes são enviado para os clientes quando eles se cadastram na finalização do pedido ou na página de conta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:213
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Cabeçalho do e-mail (pago)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:77
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:77
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detalhes do pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:63
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Seu pedido em {site_title} realizado em {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:79
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Fatura do pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:65
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} de {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:45
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-mails de fatura são enviados para os clientes contendo as informações do pedido e links para pagamento."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:44
msgid "Customer invoice"
msgstr "Fatura do cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:81
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Seu pedido em {site_title} realizado em {order_date} está concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:91
msgid "Your order is complete"
msgstr "Seu pedido está concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-mails de pedidos completos são enviados para o cliente quando o pedido é marcado como concluído e geralmente indica que o pedido foi enviado."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:261
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167
#: includes/emails/class-wc-email.php:557
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:165
#: includes/emails/class-wc-email.php:555
msgid "Email type"
msgstr "Tipo do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:156
#: includes/emails/class-wc-email.php:546
msgid "Email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:143
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:537
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:141
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Informe os destinatários (separados por vírgula) para este e-mail. O padrão é %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:240
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:134
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:134
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:139
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email.php:533
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Habilitar esse e-mail de notificação"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:128
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:128
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email.php:531
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Desabilitar"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:50
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Pedido cancelado ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos falhados são enviados para os destinatários selecionados quando um pedido é marcado como falhado (caso esteja antes como processando ou aguardando)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#. translators: %s: order number
#: includes/class-wc-query.php:107
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:623
#: templates/emails/email-order-details.php:28
#: templates/emails/email-order-details.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Ver opções"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:104
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:522
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falhado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:517 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falhado"

#: includes/class-wc-post-types.php:514
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:493 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: includes/class-wc-post-types.php:490
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:485 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Aguardando"

#: includes/class-wc-post-types.php:482
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:477 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:469 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagamento pendente"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Parent webhook"
msgstr "Webhook principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "No webhooks found in trash"
msgstr "Nenhum webhook foi encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgid "No webhooks found"
msgstr "Nenhum webhook foi encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "View webhook"
msgstr "Ver webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "View webhooks"
msgstr "Ver webhooks"

#: includes/class-wc-post-types.php:433
msgid "New webhook"
msgstr "Novo webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:432
msgid "Edit webhook"
msgstr "Editar webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:430
msgid "Add new webhook"
msgstr "Adicionar novo webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:428
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/class-wc-post-types.php:427
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Este é o local onde você pode adicionar novos cupons para seus clientes usarem na sua loja."

#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupom principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nenhum cupom encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "No coupons found"
msgstr "Nenhum cupom encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:395
msgid "Search coupons"
msgstr "Pesquisar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "New coupon"
msgstr "Novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:389
msgid "Add new coupon"
msgstr "Adicionar novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "Add coupon"
msgstr "Adicionar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Este é o local onde os pedidos são armazenados."

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos principais"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nenhum pedido encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "No orders found"
msgstr "Nenhum pedido encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Search orders"
msgstr "Pesquisar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add new order"
msgstr "Adicionar novo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Add order"
msgstr "Adicionar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aqui você pode adicionar novos produtos para sua loja."

#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:279
msgid "Remove product image"
msgstr "Remover imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "Set product image"
msgstr "Definir imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:277
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:276
msgid "Parent product"
msgstr "Produto principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nenhum produto encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:274
msgid "No products found"
msgstr "Nenhum produto encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:273
msgid "Search products"
msgstr "Pesquisar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:271 includes/class-wc-post-types.php:272
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:270
msgid "New product"
msgstr "Novo produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:269
msgid "Edit product"
msgstr "Editar produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Add new product"
msgstr "Adicionar novo produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:205
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:204
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo(a) %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:203
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:202
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:201
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parente %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:200
msgid "Parent %s"
msgstr "Parente %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:199
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nome da nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:165
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Adicionar nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:164
msgid "Update shipping class"
msgstr "Atualizar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:163
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Editar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:162
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe de entrega pai:"

#: includes/class-wc-post-types.php:161
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe de entrega pai"

#: includes/class-wc-post-types.php:160
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas as classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:159
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Pesquisar classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:121
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:117 includes/class-wc-post-types.php:119
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Tags de produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:85
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/class-wc-install.php:920
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte premium"

#: includes/class-wc-install.php:919
msgid "API docs"
msgstr "Documentação da API"

#: includes/class-wc-install.php:919
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver a documentação da API do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:918
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver a documentação do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:902
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver as configurações do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:665
msgid "Shop manager"
msgstr "Gerente de loja"

#: includes/class-wc-install.php:340
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "minha-conta"

#: includes/class-wc-install.php:335
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-install.php:330
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"

#: includes/class-wc-install.php:325
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:547
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, este produto não está disponível. Por favor escolha uma combinação diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:545
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, nenhum produto atende sua seleção. Por favor, escolha uma combinação diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:510
#: includes/wc-template-functions.php:1938
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:503
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erro ao finalizar a compra. Por favor tente novamente"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:468
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor, selecione uma classificação"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1021
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Campo anti spam foi preenchido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:979
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."

#: includes/class-wc-form-handler.php:975
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, Informe sua senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:897
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nenhum usuário foi encontrado com este endereço de e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:884
msgid "Username is required."
msgstr "Nome de usuário é obrigatório."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:116
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Escolha as opções do produto&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:842
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is um campo obrigatório"
msgstr[1] "%s são campos obrigatórios"

#: includes/class-wc-form-handler.php:776
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Selecione um produto para adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:769
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:659
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "O seu pedido não pode ser mais cancelado. Por favor, entre em contato conosco caso você precise de assistência."

#: includes/class-wc-form-handler.php:654
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Seu pedido foi cancelado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado pelo cliente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:541
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrinho atualizado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:518
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Você pode ter apenas 1 %s em seu carrinho."

#: includes/class-wc-form-handler.php:378
msgid "Payment method added."
msgstr "Método de pagamento adicionado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detalhes da conta modificados com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:226
msgid "New passwords do not match."
msgstr "As novas senhas não são iguais."

#: includes/class-wc-form-handler.php:223
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor, informe sua senha novamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:220
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor, digite sua senha atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:217
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, preencha todos os campos de senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Sua senha atual está incorreta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:211
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:209 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, informe um endereço de e-mail válido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Endereço alterado com sucesso."

#: includes/class-wc-emails.php:542
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s foram encomendadas no pedido #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:541
msgid "Product backorder"
msgstr "Encomenda de produto"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:512
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está sem estoque."

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produto não disponível"

#: includes/class-wc-emails.php:483
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produto com estoque baixo"

#: templates/emails/email-customer-details.php:27
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
#: templates/order/order-details-customer.php:26
msgid "Customer details"
msgstr "Dados do cliente"

#: includes/class-wc-emails.php:419
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class-wc-download-handler.php:267
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:153
msgid "No file defined"
msgstr "Nenhum arquivo definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:134
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este não é o seu link de download."

#: includes/class-wc-download-handler.php:131
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Entre para baixar os arquivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:131 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: includes/class-wc-download-handler.php:128
#: includes/class-wc-download-handler.php:131
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Você precisa entrar na sua conta para fazer download dos arquivos."

#: includes/class-wc-download-handler.php:115
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Desculpe, este download expirou."

#: includes/class-wc-download-handler.php:104
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Desculpe, você atingiu o limite de downloads para esse arquivo."

#: includes/class-wc-download-handler.php:93
#: includes/class-wc-form-handler.php:661
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:181
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: includes/wc-order-functions.php:608
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido inválido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:41
#: includes/class-wc-download-handler.php:56
msgid "Invalid download link."
msgstr "Link para download inválido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1225
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, digite o código do cupom."

#: includes/class-wc-coupon.php:1222
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Código de desconto informado não existe!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1202
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em promoção."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1199
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para as categorias: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1179
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para os produtos: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:1165
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1162
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor máximo que pode ser gasto para este cupom é de %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1158
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupom é %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:1154
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupom expirou."

#: includes/class-wc-coupon.php:1151
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "O limite de uso do cupom foi alcançado."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1148
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Desculpe, o cupom \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/class-wc-coupon.php:1144
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Código de cupom já aplicado!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1141
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" não é seu - e foi agora retirado de seu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1137
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" é inválido - e foi agora retirado de seu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1133
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "O cupom \"%s\" não existe!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1129
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Cupom inválido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1111
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Código de cupom removido com sucesso."

#: includes/class-wc-coupon.php:1108
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Código de cupom aplicado com sucesso."

#: includes/class-wc-countries.php:997
msgid "Municipality"
msgstr "Município"

#: includes/class-wc-countries.php:879
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefeitura"

#: includes/class-wc-countries.php:835 includes/class-wc-countries.php:849
#: includes/class-wc-countries.php:1035
msgid "County"
msgstr "País"

#: includes/class-wc-countries.php:827
msgid "Town / District"
msgstr "Cidade / Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:754 includes/class-wc-countries.php:830
#: includes/class-wc-countries.php:921
msgid "Region"
msgstr "Região"

#: includes/class-wc-countries.php:742
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:712 includes/class-wc-countries.php:734
#: includes/class-wc-countries.php:759 includes/class-wc-countries.php:840
#: includes/class-wc-countries.php:874 includes/class-wc-countries.php:912
#: includes/class-wc-countries.php:989 includes/class-wc-countries.php:1019
#: includes/class-wc-countries.php:1066
msgid "Province"
msgstr "Província"

#: includes/class-wc-countries.php:703
msgid "District"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:681
msgid "Suburb"
msgstr "Bairro"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
#: includes/class-wc-countries.php:620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:93
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "CEP"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/class-wc-countries.php:612
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "State / County"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:604
msgid "Town / City"
msgstr "Cidade"

#: includes/class-wc-countries.php:574
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"

#: includes/class-wc-countries.php:376
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. taxa)"

#: includes/class-wc-countries.php:376
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:366
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. taxa)"

#: includes/class-wc-countries.php:366
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:356
msgid "VAT"
msgstr "ICMS"

#: includes/class-wc-countries.php:346
msgid "the"
msgstr "o"

#: includes/class-wc-countries.php:331
msgid "to"
msgstr "para"

#: includes/class-wc-countries.php:331
msgid "to the"
msgstr "para o"

#: includes/class-wc-comments.php:140
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor, avalie o produto."

#: includes/class-wc-checkout.php:718 includes/class-wc-form-handler.php:317
#: includes/class-wc-form-handler.php:399
#: includes/class-wc-form-handler.php:423
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pagamento inválido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:301
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Método de envio inválido!"

#: includes/class-wc-checkout.php:702
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Infelizmente <strong>não entregamos em %s</strong>. Por favor, informe um endereço de entrega alternativo."

#: includes/class-wc-checkout.php:693 includes/class-wc-form-handler.php:307
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Você deve aceitar os Termos e Condições."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:668
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s não é válido. Informe algum dos seguintes: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:648 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:639 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s não é um número de telefone válido."

#: includes/class-wc-checkout.php:630 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:32
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Digite um CEP válido."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:675 includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:202
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s é um campo obrigatório."

#: includes/class-wc-checkout.php:952
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Voltar para a página inicial</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:943
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Não foi possível processar seu pedido, por favor tente novamente."

#: includes/class-wc-checkout.php:203
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre seu pedido, por exemplo, informações especiais sobre entrega."

#: includes/class-wc-checkout.php:219
msgid "Account password"
msgstr "Senha da conta"

#: includes/class-wc-checkout.php:210
msgid "Account username"
msgstr "Nome de usuário da conta"

#: includes/class-wc-cart.php:943
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade ao seu carrinho, temos em estoque %1$s e você já tem em seu carrinho %2$s."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:931
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Você não pode adicionar a quantidade de &quot;%1$s&quot;, porque a quantidade em estoque não é suficiente (restando %2$s)."

#: includes/class-wc-cart.php:926
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Você não pode adicionar &quot;%s&quot; ao carrinho porque o produto está em falta."

#: includes/class-wc-cart.php:921
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Desculpe, este produto não pode ser comprado."

#: includes/class-wc-cart.php:942
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: includes/class-wc-cart.php:681
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Você não deveria recuperar o carrinho antes da chamada da ação wp_loaded."

#. translators: 1: product name 2: minutes
#: includes/class-wc-cart.php:522
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas não temos \"%1$s\" suficientes em estoque para atender seu pedido agora. Por favor, tente novamente em %2$d minutos ou edite o seu carrinho e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:493
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas não temos estoque suficiente para atender seu pedido \"%1$s\" (temos %2$s em estoque). Por favor, edite seu carrinho e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:480
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no estoque. Por favor, edite seu carrinho de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado."

#: includes/class-wc-cart.php:453
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Um item que não está mais disponível foi removido de seu carrinho."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:240
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s foi removido do seu carrinho porque não pode ser mais comprado. Por favor, entre em contato conosco caso precise de assistência."

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:349
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:340
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa para &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produtos marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#: includes/class-wc-auth.php:383
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: includes/class-wc-auth.php:377
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "Você não tem permissão para acessar essa página!"

#: includes/class-wc-auth.php:366
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificação de nonce inválida"

#: includes/class-wc-auth.php:324
msgid "API disabled!"
msgstr "API desabilitada!"

#: includes/class-wc-auth.php:282
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Um erro ocorreu na sua requisição e no momento é impossível enviar os dados do cliente"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "O callback_url precisa ser usado com SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s não é uma URL válida"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "O %s escopo é inválido"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver e gerenciar produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:113
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver e gerenciar pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/class-wc-auth.php:112
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver e gerenciar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:111
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver e gerenciar cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create products"
msgstr "Criar produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "Create orders"
msgstr "Criar pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "Create customers"
msgstr "Criar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create coupons"
msgstr "Criar cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create webhooks"
msgstr "Criar webhooks"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:91
#: includes/class-wc-auth.php:100 includes/class-wc-product-grouped.php:43
msgid "View products"
msgstr "Ver produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupons"

#: includes/class-wc-ajax.php:1627
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Esconder esta mensagem."

#: includes/class-wc-ajax.php:1515
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Chave de API atualizada com sucesso."

#: includes/class-wc-ajax.php:1486
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Estão faltando as permissões."

#: includes/class-wc-ajax.php:1483
msgid "User is missing."
msgstr "Esta falando o usuário."

#: includes/class-wc-ajax.php:1480
msgid "Description is missing."
msgstr "Esta falando a descrição."

#: includes/class-wc-ajax.php:1383
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Valor do reembolso inválido"

#: includes/class-wc-ajax.php:994
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Nenhum produto teve seu estoque aumentado - eles podem não ter o gerenciamento de estoque habilitado."

#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "O estoque do item #%1$s foi aumentado de %2$s para %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:954
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Nenhum produto teve seu estoque reduzido - eles podem não ter o gerenciamento de estoque habilitado."

#: includes/class-wc-ajax.php:253
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou."

#: includes/class-wc-ajax.php:209
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "O Cupom foi removido."

#: includes/class-wc-ajax.php:206
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Desculpe, houve um problema ao tentar remover este cupom."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2250
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "REF de produto inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "O customer secret esta faltando."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "O consumer key esta faltando."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:461
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:464
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "O webhook de entrega é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:453
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:456
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "O ID de entrega do webhook é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:212
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:212
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "Não pode criar webhook: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:293
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL de entrega do Webhook deve ser uma URL variada começando com http:// ou https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Você não tem permissão para criar webhooks."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:148
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a quantidade de webhooks"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:378
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:376
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com a URL e o método de requisição"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:339
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:339
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:322
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:320
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:320
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de solicitação não suportado"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:169
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:165
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticação inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:328
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:389
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s excluídos permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:383
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:385
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "O cliente não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:314
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:375
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente excluído permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:132
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:134
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:126
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:128
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Você não tem permissão para editar este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:122
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Você não tem permissão para ler este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:88
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:114
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:106
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Nenhum %1$s foi encontrado com ID igual a %2$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:75
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:97
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:322
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Você não tem permissão para ler este relatório"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:334
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:463
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2227
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:522
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2788
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3066
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s excluídos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2769
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Não foi possível excluir o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2747
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para apagar o atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2158
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2717
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Não foi possível editar o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2671
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para editar os atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2028
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2927
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para criar atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2001
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2559
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de order_by de atributo de produto é inválido - o order_by de atributo de produto precisa ser um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1996
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2554
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de atributo do produto é inválido - o atributo do produto pode ser qualquer um desses: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1951
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2814
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2883
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2999
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar um atributo de produto com o ID fornecido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1936
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2494
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Atributo ID do produto inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1895
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1941
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2453
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2499
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para ler os atributos do produto"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:393
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:394
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:456
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1617
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1618
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:328
msgid "Placeholder"
msgstr "Padrão"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:658
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma categoria de produto com o ID informado "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:647
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID inválido de categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:555
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:614
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Você não tem permissão para ler categorias de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de produto inválido - o produto deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Você não tem permissão para criar produtos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1690
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1751
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1798
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "O ID do reembolso informado não está associado com o pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1652
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Valor do reembolso deve ser positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1603
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1650
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Valor do reembolso é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1590
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Você não tem permissão para criar reembolsos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1523
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1685
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1570
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1732
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1793
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar um reembolso de pedido com o ID informado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1502
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Excluir permanentemente esta nota de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1497
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido não pode ser deletada"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1379
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1443
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "O ID de nota de pedido informado não está associado ao pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1312
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1359
msgid "Order note is required"
msgstr "A nota do pedido é obrigatória"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1344
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Você não tem permissão para criar notas de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1263
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1421
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1485
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma nota de pedido com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1257
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1304
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "O ID da nota do pedido é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Cupom de desconto total deve ser uma quantidade positiva."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1088
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "O título da taxa é obrigatório "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:895
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:941
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "A variação do produto é inválida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:880
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:926
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID do produto informado não corresponde com a esta linha de item"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:870
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:916
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID do produto ou REF é obrigatório"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:527
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:567
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1643
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "O ID da compra é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:645
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "A moeda informada é inválida."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:476
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID e título do método de pagamento são obrigatórios"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:437
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Não foi possível criar o pedido: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:411
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Você não tem permissão para criar pedidos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de pedidos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "O a função de retorno do JSONP é inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suporte para JSONP esta desabilitado neste site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:462
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:737
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:456
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:741
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:731
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Você não tem permissão para editar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:725
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Você não tem permissão para ler os dados deste cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:442
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:727
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:435
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:720
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:710
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:203
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:357
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:358
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Você não tem permissão para criar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:187
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:232
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:233
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de clientes"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:212
msgid "Invalid customer email"
msgstr "O e-mail do cliente é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:785
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1779
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2300
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:519
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3113
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar/editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:357
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:347
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:355
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Falha ao atualizar coupon"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:510
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1662
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:406
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:550
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1396
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1709
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:779
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2663
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:259
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Nenhuma dado de %1$s foi especificado para editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:362
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupom inválido - o tipo de cupom deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:282
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:343
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:341
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "O código de cupom já existe"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:413
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1983
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2541
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2940
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:174
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Esta falando o parâmetro %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Você não tem permissão para criar cupons"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1290
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1583
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2021
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:351
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:404
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1630
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2920
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de cupons"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:203
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:199
msgid "API user is invalid"
msgstr "Usuário do API inválido"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:149
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:144
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "o parâmetro %s esta faltando"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:569
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:111
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API do WooCommerce. Utilize um consumer key no campo de nome de usuário e um consumer secret no campo de senha."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:164
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:37
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Fazer a atualização"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "Não, não me perturbe novamente"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guia de integração de temas"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Leia mais sobre o Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprenda mais sobre modelos"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the <a href=\"%2$s\">system status page</a>. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Seu tema (%1$s) contém cópias desatualizadas de alguns arquivos de modelo do WooCommerce.</strong> Estes arquivos podem necessitar de atualização para garantir sua compatibilidade com a versão atual do WooCommerce. Você pode verificar quais arquivos foram afetados na <a href=\"%2$s\">página de status do sistema</a>. Em caso de dúvida, verifique com o autor do tema."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Pular configuração"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Rodar o assistente de configuração"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bem vindo ao WooCommerce</strong> &#8211; Você está quase pronto para começar a vender :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:379
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vender individualmente?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Backorders?"
msgstr "Encomendas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:376
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93
msgid "In stock?"
msgstr "Em estoque?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogo e pesquisa"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:382
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:99
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largura (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:381
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98
msgid "Length (%s)"
msgstr "Comprimento (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "L/W/H"
msgstr "C/L/A"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Digite o preço promocional (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir existente preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Digite o preço (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Alterar para:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem mudanças —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:90
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:29
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Overrides"
msgstr "Substituições"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:626
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta seção mostra todos os arquivos que estão substituindo as páginas de modelos padrões do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:626
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Not declared"
msgstr "Não declarado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:612
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Exibe se o tema ativo oferece suporte ao WooCommerce ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:611
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Suporte do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:606
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema pai."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:413
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema pai."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "A versão instalada do tema pai."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:407
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versão do tema pai."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "O nome do tema pai."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:401
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nome do tema pai."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Recomendamos você utilizar um tema filho no caso de você estiver personalizando o WooCommerce em um tema pai. Veja <a href=\"%s\" target=\"_blank\">como criar um tema filho</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Exibe se o tema atual é ou não um tema filho."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
msgid "Child theme"
msgstr "Tema filho"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:575
msgid "The theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parant theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:569
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:600
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponível"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "A versão instalada do tema atualmente ativo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:563
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "O nome do tema atualmente ativo."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:478
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Uma lista de taxonomias que podem ser usadas no que diz respeito à status de produtos e pedidos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "A página não contém shortcode."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Page not set"
msgstr "Página não definida"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:887
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:883
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:879
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:875
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base da loja"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "WC pages"
msgstr "Páginas do WooCommerce"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:118
msgid "API Version"
msgstr "Versão da API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Seu site tem a API REST habilitada?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:442
msgid "API enabled"
msgstr "API habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:473
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "O número de casas decimais exibidos em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:468
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "O separador decimal exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "O separador de milhar exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "A posição do símbolo monetário."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Qual moeda é listada no catalogo e em qual moeda métodos de pagamento irão receber."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:448
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Seu site força o uso de um Certificado SSL para transações?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:447
msgid "Force SSL"
msgstr "Forçar SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Network enabled"
msgstr "Rede habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página do plugin"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:328
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins ativos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "Table does not exist"
msgstr "Esta tabela não existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "A versão do WooCommerce que esta salva no seu banco de dados. Esta deve ser a mesma versão do que do seu WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:299
msgid "WC database version."
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:307
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Plugins do WooCommerce usam este método de comunicação durante a verificação sobre atualizações de plugins."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271
msgid "Remote get"
msgstr "Requisição remota do tipo GET"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal usa esta forma de comunicação quando envia de volta notificações de  transações."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "Remote post"
msgstr "Requisição remota do tipo POST"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) é utilizado para abrir o banco de dados GEOIP do MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "O seu servidor não possui a class %s ativada - Os e-mails HTML/Multipart e algumas extensões não irão funcionar sem DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "E-mails HTML/Multipart utilizam DOMDocument para gerar o CSS inline dentro dos modelos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alguns webservices, como de entrega utilizam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, Cálculo de frete do FedEx exige SOAP para ser instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "O seu servidor não possuí o fsockopen e o cURL habilitados. O IPN do PayPal e outros scripts que se comunicam com outros servidores não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Gateways de pagamento podem usar cURL para se comunicar com servidores remotos para autorizar pagamentos, outros plugins também podem usá-lo durante a comunicação com serviços remotos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:198
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é %s - deve ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "O fuso horário padrão do seu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode ser enviado para sua instalação WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:219
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamanho máximo para upload."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "A versão do MySQL instalado no seu servidor de hospedagem."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:225
msgid "MySQL version."
msgstr "Versão do MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin é um sistema de proteção avançada para instalações PHP. Ele foi projetado para proteger seus servidores contra uma série de problemas bem conhecidos em aplicações PHP e contra potenciais vulnerabilidades desconhecidas dentro dessas aplicações ou o próprio núcleo do PHP. Se ativado em seu servidor, Suhosin pode precisar ser configurado para aumentar seus limites de envio de dados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "O número máximo de variáveis que seu servidor pode usar em uma única função para evitar sobrecargas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Quantidade de tempo (em segundos) que o seu site vai gastar em uma única operação antes do tempo limite (para evitar travamentos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:148
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite de tempo do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode conter em um post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:143
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "A versão do PHP instalado no servidor de hospedagem."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:183
msgid "PHP version."
msgstr "Versão do PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informações sobre o servidor que esta hospedando atualmente o seu site."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:177
msgid "Server info."
msgstr "Informação sobre o servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:113
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "O idioma usado pelo Wordpress: Padrão = Inglês"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:112
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Exibe se o WordPress esta funcionando em Modo de Depuração ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "WP debug mode"
msgstr "Modo de depuração do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "A quantidade máxima de memória (RAM) que seu site pode usar de uma só vez."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:79
msgid "WP memory limit"
msgstr "Limite de memória do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "No caso de você ter ou não habilitado o WordPress Multisite."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "WP multisite"
msgstr "WordPress Multisite"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "A versão do Wordpress instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "WP version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Diversas extensões do WooCommerce podem gerar arquivos de log/registro tornando a depuração bem mais fácil. O diretório deve ter permissão de escrita para que isso aconteça."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Log directory writable"
msgstr "Diretório gravável de registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "A versão do WooCommerce instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WC version"
msgstr "Versão do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "The root URL of your site."
msgstr "A URL base do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Copy for support"
msgstr "Copiar para suporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:28
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendendo o relatório de status"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:27
msgid "Get system report"
msgstr "Obter relatório do sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:26
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copie e cole esta informação em seu relatório quando entrar em contato com o suporte: "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:37
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Atualmente não há logs para visualização."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:88
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Baixar &amp; instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:87
msgid "Read all about it"
msgstr "Leia tudo sobre isto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:85
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront é um intuitivo e flexível tema <strong>gratuito</strong> para WordPress que oferece uma profunda integração com WooCommerce e também para muitas das mais populares extensões voltadas para o cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:84
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos o Storefront, um tema <em>oficial</em> do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:83
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Procurando por um tema para WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:77
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nosso catalogo de extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooCommerce.com, acesse: <a href=\"%s\">Catalogo de extensões para o WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:450
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:137
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Precisa de um tema? Tente o Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Por item"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Um único total"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display tax totals"
msgstr "Exibição do total de taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Defina um texto a exibir após os preços dos produtos. Pode ser, por exemplo, \"incl. taxas\" para explicar seu preço. Você também pode substituir os preços usando: {price_including_tax} ou {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufixo exibido no preço"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Exibição dos preços no carrinho e na finalização"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "Incluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Exibição dos preços na loja"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Taxa reduzida%sTaxa zero"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Liste abaixo classes adicionais de taxas (1 por linha). Isto é adicionado além das \"Taxas padrões\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes de taxa adicionais"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrendondar taxa sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por cada linha."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Arredondamento"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe fiscal de transporte com base em itens do carrinho"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente você pode controlar as classes de taxas sobre os tipos de entrega ou deixá-lo para calcular o taxas do transporte com base nos itens do carrinho."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de taxa de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular taxas."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular o taxas com base em"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Não, eu informarei os valores sem as taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isso não atualizará produtos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preços inseridos com taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Habilitar cálculo de taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable taxes"
msgstr "Habilitar taxas"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183
msgid "Webhook logs"
msgstr "Registros do webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:171
msgid "Save webhook"
msgstr "Salvar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:160
msgid "Updated at"
msgstr "Atualizado em"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:136
msgid "Webhook actions"
msgstr "Ações do webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:109
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL na qual o webhook será entregue."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:92
msgid "Enter the custom topic that will trigger this webhook."
msgstr "Indique um tópico personalizado que será utilizado para disparar este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:91
msgid "Custom topic"
msgstr "Tópico customizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Indique qual ação será utilizada para disparar este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Action event"
msgstr "Evento de ação"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Product deleted"
msgstr "Produto excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
msgid "Product updated"
msgstr "Produto atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:66
msgid "Product created"
msgstr "Produto criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Order created"
msgstr "Pedido criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupom excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupom atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupom criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:46
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecione quando o webhook será disparado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:29
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "As opções disponíveis são &quot;Ativado&quot; (entregando), &quot;Pausado&quot;  (não esta entregando) ou &quot;Desabilitado&quot; (não esta entregando por causa de falhas na entrega)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nome amigável para identificar este webhook, o padrão é Webhook criado em %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook data"
msgstr "Dados do webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Resposta"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Requisição"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:34
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:224
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Tax name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "State code"
msgstr "Código do estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nenhuma linha selecionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1201
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1381
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1473
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:447
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1353
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID da taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não a entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Escolha se essa é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas acima das taxas fiscais."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Compound"
msgstr "Composto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa. Apenas 1 taxa de correspondência pode ser usada. Para definir alíquotas múltiplas para uma única área que você precisa especificar uma prioridade diferente por taxa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Digite um nome para esta taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Informe uma taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taxa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Definir cidades para essa configuração. Ponto e vírgula (;) para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos. "

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: BR. Deixe em branco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:106
#: includes/class-wc-ajax.php:1546
msgid "Revoke key"
msgstr "Revogar chave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:101
msgid "Generate API key"
msgstr "Gerar uma chave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecione o tipo de acesso destas chaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietário desta chaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nome amigável para identificar esta chave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key details"
msgstr "Detalhes da chave"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:67
msgid "%s rates"
msgstr "%s taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax options"
msgstr "Opções de taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:484
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar apenas para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Entregar para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar para todas as localidades que você vende"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Escolha quais países você deseja enviar ou para todas as localidades que você vende."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Isto controla qual endereço de entrega é usado por padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino da entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Esconder os custos de envio até que o endereço seja digitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Permitir a calculadora de frete na página de carrinho"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opções de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:480
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Exibir \"comprador verificado\" nas avaliações de clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:500
msgid "Product ratings"
msgstr "Avaliações de produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:441
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidades de medida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:424
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidade de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:402
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Habilite esta opção para permitir acesso aos downloads nos pedidos com status \"processando\", em vez de \"concluído\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta configuração não se aplica para compras de visitantes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "Downloads require login"
msgstr "O download requer login"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrição de acesso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirecionar apenas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Force downloads"
msgstr "Forçar downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forçar downloads mantém a URLs dos arquivos escondida, mas alguns servidores não são confiáveis com arquivos grandes. Se suportado, <code>X-Accel-Redirect</code>/<code>X-Sendfile</code> pode ser usado para servir downloads (servidor requer <code>mod_xsendfile</code>)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "File download method"
msgstr "Método de download de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de exibição do estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar os produtos fora de estoque do catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidade dos produtos fora de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limiar de fora de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:300
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Limiar de estoque baixo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatários da notificação"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Habilitar notificações de item em falta no estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Habilitar notificações de baixo estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:267
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Manter estoque (para pedidos não pagos) por x minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Manter estoque (minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:245
msgid "Enable stock management"
msgstr "Permitir a gestão de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Manage stock"
msgstr "Gerenciar estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page. (W x H)"
msgstr "Isto é utilizado no tamanho das imagens exibidas na galeria de imagens da página do produto. (Largura x altura)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:213
msgid "Product thumbnails"
msgstr "Imagem miniatura do produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200
msgid "This is the size used by the main image on the product page. (W x H)"
msgstr "Isto é o tamanho utilizado pela imagem padrão na página do produto. (Largura x altura)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:199
msgid "Single product image"
msgstr "Imagem na página do produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "This size is usually used in product listings. (W x H)"
msgstr "O tamanho é geralmente utilizado nas listas de produtos. (Largura x altura)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Catalog images"
msgstr "Imagens do catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a target=\"_blank\" href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Estas configurações irão afetar a exibição e dimensões das imagens no seu catalogo de produto. A exibição no front-end ainda poderá ser influenciada por estilos CSS. Depois de alterar estas configurações talvez seja necessário <a target=\"_blank\" href=\"%s\">gerar novamente as suas as imagens em miniaturas</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:165
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Habilitar botão comprar via AJAX nas páginas de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecionar ao carrinho após uma adição bem-sucedida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamento da ação de adicionar produto ao carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:150
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por preço (DESC)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por preço (ASC)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por mais recentes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Classificação média"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidade (vendas)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Isto controla a ordem padrão do catálogo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Default product sorting"
msgstr "Padrão de ordenação de produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:130
msgid "Show subcategories"
msgstr "Exibir subcategorias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:122
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Controla o que é exibido nos arquivos de categorias."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "Default category display"
msgstr "Exibição de categoria padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show products"
msgstr "Exibir produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "isto controla o que será exibido nos arquivos de produtos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Shop page display"
msgstr "Exibir página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o seu arquivo de produto estará."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "A página base também pode ser usada nos seus <a href=\"%s\">links permanentes de produtos</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Shop page"
msgstr "Página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Exibição"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isto define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:470
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de casas decimais."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa das milhares nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Isto controla qual moeda será listada no catalogo e utilizada nos métodos de pagamento. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency options"
msgstr "Opções de moeda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:525
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store notice text"
msgstr "Texto de notificação da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Habilitar textos de notificação da loja para todo o site"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store notice"
msgstr "Notificação da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalização (com suporte para cache de página)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Endereço base da loja"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opção permite que você limite para quais países deseja vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Locais de venda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Esta é localização base do seu negócio. Taxas serão baseadas neste país."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base location"
msgstr "Localização base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:133
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "Base color"
msgstr "Cor de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "O texto que aparece no rodapé dos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email template"
msgstr "Modelo do e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"De\" nome"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email sender options"
msgstr "Opções do e-mail do remetente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email options"
msgstr "Opções de e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:295
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID do portal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:294
msgid "Gateway"
msgstr "Portal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:286
msgid "Gateway display order"
msgstr "Ordem de exibição dos métodos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:233
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Os portais de pagamento instalados estão listados abaixo. Clique e arraste os portais para controlar a ordem de exibição no site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:232
msgid "Payment gateways"
msgstr "Métodos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:201
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Finalizar compra &rarr; Adicionar método de pagamento\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:200
#: includes/class-wc-query.php:122
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:79
msgid "Add payment method"
msgstr "Adicionar método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:192
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Finalizar compra &rarr; Pedido recebido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:191
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recebido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:183
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a pagina \"Finalizar compra &rarr; Pagar\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:182
#: templates/checkout/thankyou.php:33 templates/myaccount/my-orders.php:75
#: templates/myaccount/orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de finalização de compra. Devem ter um valor único. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade das páginas de finalização de pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:164
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" o cliente será perguntado se ele aceita os termos antes de finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:163
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:152
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:141
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:135
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Essas páginas precisam ser informadas para que o WooCommerce saiba para onde enviar os usuários para finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:134
msgid "Checkout pages"
msgstr "Páginas de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:120
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forçar HTTP ao sair da finalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:110
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forçar finalização segura"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:101
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permitir que os clientes finalizem a compra sem criar uma conta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:100
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Ativar finalização como visitante"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:93
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Ao aplicar vários cupons, aplique o primeiro para o preço total, o segundo para o preço com desconto e assim por diante."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular cupom de descontos sequencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Cupons podem ser aplicados no carrinho e na página de finalização de compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:80
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Habilitar o uso de cupons"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:99
msgid "Checkout process"
msgstr "Processos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout options"
msgstr "Opções de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:73
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Ativar a API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:72
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Gerar senha para o cliente automaticamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email."
msgstr "Gerar nome de usuário automaticamente a partir do e-mail do cliente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page."
msgstr "Exibir uma notificação para usuários fazerem login quando estão retornando a sua loja na página de \"Finalizar compra\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Ponto de extremidade para a ação de sair da conta. Você pode adicionar este aos seus menus através de um link personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:102
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Senha perdida\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:125
msgid "Lost password"
msgstr "Senha perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar endereço\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar conta\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Ver pedido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My account endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade da página minha conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My account page"
msgstr "Página minha conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Essas páginas precisam ser estabelecidas para que o WooCommerce saiba para onde enviar os usuários para que eles acessem as funcionalidades relacionadas às suas contas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account pages"
msgstr "Páginas da conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:188
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:158
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de vendas menos frete e taxas."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:158
msgid "Net profit"
msgstr "Lucro líquido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total de entrega\" dos seus pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total shipping"
msgstr "Total de entregas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos pedidos\" de seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total sales"
msgstr "Total de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:187
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nenhuma taxa foi encontrada nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este é o total de taxas no preço final (taxas de frete + taxas de produto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total tax"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Essa é a soma do valor do transporte de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Total de taxas de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do valor das taxas de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Tax amount"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:170
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades em estoque"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:394
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "Nenhuma produto foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:505
msgid "Sales amount"
msgstr "Quantidade de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:306
msgid "Top earners"
msgstr "Mais lucrativos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:258
msgid "Top freebies"
msgstr "Melhores itens gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:341
msgid "No products found in range"
msgstr "Nenhum produto foi encontrado nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218
msgid "Top sellers"
msgstr "Mais vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Product search"
msgstr "Pesquisar produto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:194
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:162
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Exibindo relatórios de:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:114
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para os itens selecionados"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s vendas para os itens selecionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Net sales amount"
msgstr "Total de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Total de vendas brutas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Shipping amount"
msgstr "Valor de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:696
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Média montante de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:678
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:670
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:497
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s no valor dos cupons usados"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para o transporte"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:499
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s itens comprados"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos feitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:474
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso excluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:471
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendas líquidas neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:456
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso incluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:453
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vendas brutas neste período"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:444
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas líquidas"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:431
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:224
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:209
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Selecionar categorias&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Nenhum produto sem estoque foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Nenhum produto com estoque baixo foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "new users"
msgstr "novos usuários"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Signups"
msgstr "Cadastros"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:323
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:143
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:110
msgid "Guest sales"
msgstr "Vendas para visitantes"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
msgid "Customer role."
msgstr "Função do cliente"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:41
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s cadastros neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Money spent"
msgstr "Dinheiro gasto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:207
#: includes/class-wc-checkout.php:212 templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:206
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (último, primeiro)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:176
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:151
msgid "Refresh stats"
msgstr "Atualizar estatísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:134
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Pesquisar clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Atualizar estatísticas para %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos anteriores vinculados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Nenhuma cliente foi encontrado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
#: includes/class-wc-install.php:660
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:470
msgid "Discount amount"
msgstr "Quantidade de desconto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:462
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupons usados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:355
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:588
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:383
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:270
msgid "Most discount"
msgstr "Maiores descontos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:312
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Nenhum cupom encontrado no período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:223
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
msgid "No used coupons found"
msgstr "Nenhum cupom usado foi encontrado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:225
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:203
msgid "All coupons"
msgstr "Todos os cupons"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:202
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Escolher cupons&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:174
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupom"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:166
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:546
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:131
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:545
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:543
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:116
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupons utilizados no total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:109
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descontos no total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:499
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Foi vendido 1 item nos últimos %2$d dias"
msgstr[1] "Foram vendidos %1$d itens nos últimos %2$d dias"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:496
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Foram vendidos %1$s itens nos últimos %2$d dias"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615
msgid "Variation description."
msgstr "Descrição da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1583
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1938
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
msgid "Tax class."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:282
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual ao pai"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensões (C&times;L&times;A) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduza uma quantidade para habilitar o gerenciamento de estoque no nível de variação, ou deixe em branco para usar as opções do produto pai."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:137
msgid "Sale end date"
msgstr "Data final da oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale start date"
msgstr "Data de início da oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:386
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:41
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
msgid "Sale price"
msgstr "Preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preço da variação (obrigatório)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Regular price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Ative essa opção para habilitar o gerenciamento de estoque em nível de variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Habilite esta opção caso o produto não é entregue ou não tem custos de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Habilite esta opção caso será dado acesso ao download de um arquivo após a compra de um produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:296
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:72
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir uma imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Remove this image"
msgstr "Remover esta imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserir a URL do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Digite algum texto ou atributo separando os valores por \"%s\"."

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:64
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" termos separados "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:52
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:34
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:63
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome do método de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "por"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou, adicione o ID da taxa:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
msgid "Rate %"
msgstr "% da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Rate code"
msgstr "Código da taxa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:375
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:308
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:189
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Rate name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Add tax"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Add products"
msgstr "Adicionar produtos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Você precisará fazer manualmente um reembolso através do seu método de pagamento depois de utilizar isto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "O método de pagamento usado para efetuar este pedido não suporta reembolsos automáticos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Payment gateway"
msgstr "Método de pagamento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Razão do reembolso (opcional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Refund amount"
msgstr "Total reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponível para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
msgid "Amount already refunded"
msgstr "O montante já reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Repor os itens reembolsados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:216
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:210
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Adicionar custo de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:209
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Add product(s)"
msgstr "Adicionar produto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:196
#: includes/class-wc-order.php:1790
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:190
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido altere o status do pedido de volta para \"pendente\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:163
msgid "Order total"
msgstr "Total do pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Esses são os custos totais de entrega e manuseio por pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Este é o desconto total. Os descontos são definidos por cada linha."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:356 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:763
msgid "Tax"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:30
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:28
#: includes/class-wc-form-handler.php:460
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:338
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Depois dos descontos pré taxas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:55
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Adicionar meta"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:515
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1219
msgid "Product SKU."
msgstr "REF do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:28
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variação:"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:421
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:101
msgid "Product ID."
msgstr "ID do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Access expires"
msgstr "Acesso expira em"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:203
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:18
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Baixado %s vez"
msgstr[1] "Baixado %s vezes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Cancelar acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar na galeria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Adicionar imagens à galeria do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:531
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1288
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variação #%1$s de %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1168
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "O arquivo para download %s não pode ser utilizado, pois não foi encontrado no servidor."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1160
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "O arquivo %1$s não pode ser utilizado, uma vez que não é tipo de arquivo permitido. Tipos de arquivos permitidos: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "Select Page"
msgstr "Selecionar página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:56
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:375
msgid "Download expiry"
msgstr "Validade do download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:392
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:359
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de download"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produtos baixáveis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Gerenciar estoque&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Configurar datas de oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
msgid "Set sale prices"
msgstr "Configurar preços promocionais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Set regular prices"
msgstr "Configurar preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:54
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:52
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Baixável&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:50
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Ativado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:48
msgid "Delete all variations"
msgstr "Apagar todas as variações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:47
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Criar variações para todos os atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:46
msgid "Add variation"
msgstr "Adicionar variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:20
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estes são os atributos que serão pré-selecionados na página do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:20
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores padrão do formulário"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:893
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:13
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar avaliações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:27
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posição de ordenação personalizada."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:15
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:385
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:13
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota da compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:38
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho com base nos produtos atuais."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:396
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Cross-sells"
msgstr "Venda cruzada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:22
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:395
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:10
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "Upsells"
msgstr "Aumenta vendas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Salvar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos personalizados do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:52
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:390
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:264
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
#: includes/class-wc-post-types.php:157
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "No shipping class"
msgstr "Nenhum classe de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:243
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso na forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Habilite para permitir que somente um item deste produto seja comprado por pedido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
msgid "Sold individually"
msgstr "Vender individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1599
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1954
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em estoque\" ou \"não disponível\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:204
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:171
msgid "Stock status"
msgstr "Status do estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:180
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se estiver gerenciando estoque esta opção irá controlar se é possível fazer encomendas. Se ativada a quantidade de estoque pode ser menor do que 0."

#: includes/wc-product-functions.php:834
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas informar o cliente"

#: includes/wc-product-functions.php:833
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:177
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permitir encomendas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:41
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Estoque disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o estoque de todas as variações, a menos que você defina o estoque no nível da variação."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:183
msgid "Stock qty"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:29
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Habilitar gerenciamento de estoque a nível de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:87
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:179
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerenciar estoque?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Escolha uma classe de taxa para este produto. Classes de taxa são usadas para aplicar diferentes taxas para certos tipos de produtos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:802
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define ou não se um produto será inteiro taxado ou se apenas o custo de entrega."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Somente transporte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:377
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Informe o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:376
#: templates/myaccount/downloads.php:68
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:361
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:92
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta é a URL ou o caminho absoluto para o arquivo que os clientes terão acesso. URLs inseridas já devem ser codificadas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este é o nome do arquivo de download exibido para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Downloadable files"
msgstr "Arquivos para download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "A venda irá terminar no início da data definida."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
msgid "Sale price dates"
msgstr "Datas do preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto será mostrado no botão que leva ao produto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:22
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:399
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:15
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Informe o URL externo para o produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:13
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "REF refere-se a Unidade de Manutenção de Estoque (ou SKU), uma identificação única para cada produto distinto ou serviço que possa ser adquirido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidade de manutenção de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:110
#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Variations"
msgstr "Variações"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:98
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:157
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:67
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produtos baixáveis dão acesso a um arquivo mediate pagamento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Produtos virtuais não são tangíveis, portanto, não são enviados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:11
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:282
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:85
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota para o cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:84
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Adicionar uma nota para sua referência ou adicionar uma nota de cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:71
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Não há nenhuma nota ainda."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:65
#: includes/class-wc-ajax.php:1104
msgid "Delete note"
msgstr "Apagar nota"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "adicionado em %1$s ás %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:67
msgid "Grant access"
msgstr "Conceder acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:66
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto baixável&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:54
#: includes/class-wc-ajax.php:705
msgid "File %d"
msgstr "Arquivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Nota do cliente sobre o pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:383
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:372
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carregar endereço de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:369
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalhes de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:359
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:350
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:66
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:264
#: includes/wc-formatting-functions.php:1085
#: includes/wc-formatting-functions.php:1104
#: templates/order/order-details-customer.php:66
#: templates/order/order-details-customer.php:78
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:286
msgid "No billing address set."
msgstr "Nenhum endereço de cobrança adicionado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:276
msgid "Load billing address"
msgstr "Carregar endereço de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:273
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Order status:"
msgstr "Status do pedido:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215
msgid "Order date:"
msgstr "Data do pedido:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213
msgid "General Details"
msgstr "Detalhes Gerais"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:102
msgid "Customer ID."
msgstr "ID do cliente."

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pagamento via %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1125 includes/class-wc-emails.php:433
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Gerar novamente permissões de download"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:48
msgid "Resend order emails"
msgstr "Reenviar e-mails de pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:318
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Já existe um cupom com esse código - os clientes usarão o último cupom criado com este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:284
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes este cupom pode ser usado por um cliente. Utilize e-mail de cobrança para os clientes não cadastrados, e ID de usuário para clientes cadastrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:282
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Número máximo de itens individuais aos quais este cupom poderá ser aplicado quando o usuário o utilizar. Deixe em branco caso queira que o cupom seja aplicado a todos os itens no carrinho."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar o uso para X itens"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:252
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes esse cupom pode ser usado antes de expirar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:250
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "List of allowed emails to check against the customer billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de e-mails permitidos para verificar com o e-mail de cobrança do cliente quando um pedido é feito. Separar os endereços de e-mail por vírgula."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:226
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restringir aos e-mails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "O produto não pode estar nesta categoria para que o cupom permaneça válido, ou, para \"Descontos de Produtos\", produtos nesta categoria não receberão descontos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:201
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Um produto deve estar nesta categoria para o cupom permanecer válido ou, para \"Descontos do produto\", produtos nestas categorias serão descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Any category"
msgstr "Qualquer categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/class-wc-post-types.php:83
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Os produtos que não devem estar no carrinho para utilizar este cupom, ou, para \"Descontos do Produto\", que os produtos não serão descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:165
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produtos que precisam estar no carrinho para utilizar este cupom, ou, para \"Descontos de produto\", os quais são os produtos com desconto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:171
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:277
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:206
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:146
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marque esta caixa se o cupom não se aplica aos itens em oferta. Cupons por item irão funcionar apenas quando o item não está em oferta. Cupons por carrinho irão funcionar apenas quando não houver itens em oferta no carrinho."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir itens em oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Selecione esta caixa se o cupom não poderá ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual apenas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:129
msgid "No maximum"
msgstr "Nenhum máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:128
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "No minimum"
msgstr "Nenhum valor mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data de expiração do cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta caixa para habilitar frete grátis. Um método de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">frete grátis</a> deve estar habilitado e configurado para aceitar \"um cupom válido com frete grátis\" (veja as configurações da sessão \"Frete grátis requer\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Habilitar frete grátis"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor total do cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restrição de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:296
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:282
msgid "Upload file and import"
msgstr "Enviar arquivo e importar"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:269
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ou informe o caminho para o arquivo:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:261
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:38
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:252
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:243
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:27
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder realizar o upload do arquivo de importação, você deve corrigir os seguintes erros:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "As taxas precisam ser definidas com colunas numa ordem específica (10 colunas).  <a href=\"%s\">Clique aqui para fazer download de um exemplo</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:233
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Olá! Envie um arquivo CSV contendo as taxas que serão aplicadas em sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer o envio, então clique em \"Enviar arquivo e importar\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:217
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:159
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "O arquivo CSV é inválido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:309
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, por favor tente novamente."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Obrigado por vender com WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:234
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:193
msgid "HTML email template"
msgstr "Modelo de HTML do e-mail"

#: includes/class-wc-install.php:918
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:548
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:550
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Próximo &rsaquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:542
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:544
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Anterior"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:482
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Este Webhook ainda não tem nenhum log."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:443
#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Search webhooks"
msgstr "Pesquisar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:429
msgid "Add webhook"
msgstr "Adicionar webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:429
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:426
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:417
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook criado com sucesso."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:413
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook atualizado com sucesso."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:409
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook excluído permanentemente."
msgstr[1] "%d webhooks excluídos permanentemente."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:402
msgid "%d webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "%d webhook restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%d webhooks restaurados da lixeira."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:395
msgid "%d webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "%d webhook movido para a lixeira."
msgstr[1] "%d webhooks movidos para a lixeira."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:318
msgid "You do not have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "Você não tem permissões para excluir Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:289
msgid "You do not have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "Você não tem permissões para editar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:204
msgid "You do not have permissions to create Webhooks!"
msgstr "Você não tem permissões para criar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:215
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:377
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr " %d \\d\\e %b \\d\\e %Y \\à\\s %R:%M"

#. translators: %s: date`
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:215
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:377
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook criado em %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:267
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar a lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:256
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para lixeira"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:216
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:183
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:184
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Desativado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:175
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Pausado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:166
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Ativado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:45
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:302
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Os termos dos atributos podem ser atribuídos aos produtos e variações.<br/><br/><b>Nota</b>: Excluir um termo irá removê-lo de todos os produtos e variações aos quais ele foi atribuído. Recriá-lo não irá automaticamente atribuí-lo aos produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:295
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "As categorias de produtos da sua loja podem ser gerenciadas aqui. Para alterar a ordem das categorias na frente do site você pode arrastar e soltá-los. Para ver mais categorias clique em \"opções de tela\" no topo da página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:216
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Adicionar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:349
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:205
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:262
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:199
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:175
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Isto irá redefinir as configurações de rastreamento de uso, o que resultará na exibição do banner de opt-in novamente e não irá enviar mais nenhum dado."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:174
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Redefinir configurações de rastreamento de uso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:165
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Excluir TODAS as taxas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:164
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Excluir todas as taxas do WooCommerce"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:156
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:155
msgid "Install WooCommerce pages"
msgstr "Instalar as páginas do WooCommerce"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:147
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Limpar todas as sessões"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:146
msgid "Customer sessions"
msgstr "Sessões do cliente"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta ferramenta irá redefinir as funções do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso seus usuários não consigam acessar todas as páginas administrativas do WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:142
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Redefinir capacidades"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:141
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:137
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar termos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:136
msgid "Term counts"
msgstr "Contagem de termos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar TODOS os transientes expirados no WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:127
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Excluir transientes expirados"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:126
msgid "Expired transients"
msgstr "Transientes expirados"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache de transientes de produtos/loja."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:122
msgid "Clear transients"
msgstr "Excluir transientes"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:121
msgid "WC transients"
msgstr "Transientes do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:59
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas modificações foram salvas."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:454
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Houve um erro chamando %s"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:442
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Configurações de rastreamento reiniciadas com sucesso."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:437
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taxas excluídas com sucesso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:426
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sessões renovadas com sucesso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:421
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termos recalculados com sucesso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:414
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Funções redefinidas com sucesso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:398
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d linhas de transientes excluídas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:374
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Excluídos os transientes de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:897
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Aprenda mais sobre como começar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Receber dicas sobre e-commerce por e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1957
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888
msgid "Create your first product!"
msgstr "Crie o seu primeiro produto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:886
msgid "Next steps"
msgstr "Próximos passos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "No thanks"
msgstr "Não obrigado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:878
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/wc-product-functions.php:835
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %1$s discount on your next WooThemes purchase. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Find out more</a>."
msgstr "Gostaria de ajudar a tornar o WooCommerce ainda mais incrível? Permita o WooThemes coletar dados não sensíveis para diagnostico e informações de utilização, você ainda pode ganhar %1$s de desconto em sua próxima compra no WooThemes. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Veja mais detalhes</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:872
msgid "Your store is ready!"
msgstr "Sua loja esta pronta!"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Ativar pagamento na entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:696
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:52
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento na entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:676
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:679
msgid "PayPal email address"
msgstr "E-mail do PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:400
msgid "Rate (%)"
msgstr "Taxa (%)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:399
#: includes/class-wc-countries.php:687 includes/class-wc-countries.php:1027
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:388
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Eu informarei os valores sem as taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:387
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Eu informarei os valores com as taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:385
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "Como você vai definir os preços dos produtos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:381
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Sim, eu vou cobrar taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:378
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "Você vai cobrar taxas sobre vendas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:452
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:573
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:572
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:562
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:561
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:560
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:464
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:458
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de milhar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Direita com espaço"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:452
msgid "Currency position."
msgstr "Posição da moeda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:338
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Escolha uma moeda&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:335
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "Qual é a moeda que será utilizada em sua loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:327
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Onde esta baseada a sua loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:413
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:582
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:829
msgid "Skip this step"
msgstr "Pular esta etapa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:412
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:769
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:279
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Clientes cadastrados serão capazes de configurar os detalhes de suas contas e ver pedidos feitos nesta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:277
#: includes/class-wc-install.php:341
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:273
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "A página de finalização será onde os clientes irão pagar pelos produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:271
#: includes/class-wc-install.php:336
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:268
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "A pagina do carrinho será onde os clientes irão ver seus produtos e inicial a finalização"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:267
#: includes/class-wc-install.php:331
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:264
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "A página da loja irá exibir os seus produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:263
#: includes/class-wc-install.php:326
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
msgid "Page name"
msgstr "Nome da página"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
msgid "Not right now"
msgstr "Não agora"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
msgid "Let's go!"
msgstr "Vamos lá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Não tem tempo agora? Se você não prosseguir através do assistente, você pode pular e retornar para o painel do WordPress. Volte a qualquer momento se você mudar de ideia!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "Obrigado por escolher o WooCommerce como plataforma da sua loja! Este assistente de configuração vai lhe ajudar a configurar algumas opções básicas. <strong>Isto é totalmente opcional e não deve tomar mais do que 5 minutos.</strong>"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "Bem-vindo ao mundo do WooCommerce!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Retonar ao painel do WordPress"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:178
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:89
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:726
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
msgid "Page setup"
msgstr "Página de instalação"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:620
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:51
msgid "Select none"
msgstr "Selecione nenhum"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:620
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:50
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:612
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Escolha os países&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:329
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Escolha um país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:538
msgid "Hard crop?"
msgstr "Forçar recorte?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:529
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "As configurações deste tamanho de imagem estão desativados, pois seus valores estão sendo substituídas por um filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxas por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxas por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Estoque alto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Estoque baixo"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer list"
msgstr "Lista de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes x visitantes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupons por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendas por categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendas por produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendas por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:323 includes/class-wc-query.php:101
#: includes/wc-account-functions.php:97
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:238
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
msgid "State / County or state code"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1997
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecione um país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:612
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:398
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:581
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/class-wc-countries.php:684 includes/class-wc-countries.php:917
#: includes/class-wc-countries.php:1032
msgid "Postcode"
msgstr "CEP"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:567 includes/class-wc-form-handler.php:196
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:559 includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1843
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:115
#: templates/myaccount/my-orders.php:83 templates/myaccount/orders.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1842
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1817
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidade no catálogo:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:752
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1781
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1767
#: templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1764
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1573
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Pesquisar por um cliente&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1537
msgid "Show all types"
msgstr "Exibir todos os tipos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1496
#: includes/wc-product-functions.php:533
msgid "Simple product"
msgstr "Produto simples"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1493
#: includes/wc-product-functions.php:536
msgid "Variable product"
msgstr "Produto variável"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1490
#: includes/wc-product-functions.php:535
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produto externo/afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1487
#: includes/wc-product-functions.php:534
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupo de produto"

#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1377
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Status de pedido alterado."
msgstr[1] "%s status de pedidos alterados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1342
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Status do pedido alterado por edição em massa:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1307
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcar como concluído"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1306
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar como aguardando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1305
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar como processando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:671
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:663
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:265
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:310
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:608
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:605
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "além de %d outra nota"
msgstr[1] "além de %d outras notas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:619
msgid "Via"
msgstr "Via"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:533
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:678
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:138
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:28
#: templates/myaccount/my-orders.php:79 templates/myaccount/orders.php:75
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Excluir este item permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este item para a lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:250
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item da lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:435
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:433
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:550
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:602
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:605
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:608
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:334
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:254
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:431
msgid "Toggle featured"
msgstr "Alternar destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
msgid "Variable"
msgstr "Variável"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:404
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:402
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Downloadable"
msgstr "Baixável/Download"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1522
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:41
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:172
#: includes/wc-account-functions.php:187
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:178
#: includes/wc-account-functions.php:186 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:38
#: templates/cart/cart.php:119 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:38
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:313
#: includes/class-wc-checkout.php:202
msgid "Order notes"
msgstr "Notas do pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:312
msgid "Customer message"
msgstr "Mensagem do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:311
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:192
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:309
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:204
#: includes/wc-account-functions.php:183 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:28
#: includes/wc-account-functions.php:185 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:295
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de validade"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:294
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:293
msgid "Product IDs"
msgstr "ID do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:291
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:78
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valor do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:290
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:289
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:314
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:228
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:380
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:184
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:389
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:271
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:388
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:81
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:270
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:494
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:96 templates/emails/email-order-details.php:38
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:377
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:263
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:365
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:486
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82
msgid "SKU"
msgstr "REF"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:319
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupom restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s cupons restaurados da lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupom movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s cupons movidos para a lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupom excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s cupons excluídos permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupom não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s cupons não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupom atualizado."
msgstr[1] "%s cupons atualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s pedidos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s pedidos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido atualizado."
msgstr[1] "%s pedidos atualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produto restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s produtos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produto movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s produtos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produto excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s produtos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produto não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s produtos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produto atualizado."
msgstr[1] "%s produtos atualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:189
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Rascunho de cupom atualizado."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupom agendado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupom enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupom salvo."

#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupom restaurado para revisão de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:177
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupom atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Pedido atualizado e enviado por e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho de pedido atualizado."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido agendado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido salvo."

#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Pedido restaurado para revisão de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido atualizado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Rascunho de produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:146
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Ver produto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto cadastrado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Product saved."
msgstr "Produto salvo."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produto restaurado para revisão de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product updated."
msgstr "Produto atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:178
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo customizado atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Quando você terminar de editar o seu produto, clique no botão \"Publicar\" para tornar visível o produto em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publique o seu produto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente atribua categorias para o seu produto para tornar mais simples a navegação e a busca em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Você pode opcionalmente adicionar tags para o seu produto aqui. Tags serve como um método de rotular os seus produtos para torná-los mais fácil de serem encontrados pelos seus clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
msgid "Product Tags"
msgstr "Tags de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Suba ou atribua aqui uma imagem para o seu produto. Esta imagem será exibida no catalogo da sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Product images"
msgstr "Imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Adicione aqui um resumo para o seu produto. Isto aparece na página do produto de baixo do nome do produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Agora você precisar dar um preço ao seu produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Se comprando este produto é permitido ao cliente acesso para baixar arquivos. por exemplo softwares, marque esta caixa"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marque a caixa \"Virtual\" caso este item não seja físico, como por exemplo um serviço que não vai precisar ser entregue."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Produtos virtuais"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "E finalmente, produtos externos que são ligados a sites externos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Grupos de produtos são para agrupar vários produtos simples dentro de um."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variações são para produtos mais complexos como camisas com vários tamanhos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Escolha um tipo para este produto. Simples é adequado para a maioria dos bens físicos e serviços (recomendamos a criação de um produto simples por agora) ."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Escolha o tipo de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este o conteúdo principal do seu produto. Aqui você deve descrever o seu produto com detalhes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descrição do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Dê aqui um novo nome ao seu produto. Este é um campo obrigatório e será o que seus clientes irão ver em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/wc-core-functions.php:1622 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Insira uma base customizada para ser utilizada. A base <strong>deve</strong> ser configurada, caso contrário o Wordpress irá utilizar a base padrão."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Loja base com categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Loja base"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
#: includes/class-wc-post-types.php:263
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:94
#: includes/wc-account-functions.php:202 templates/cart/cart.php:35
#: templates/cart/cart.php:78 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:36
#: templates/order/order-details.php:37
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1624 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1623 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de atributos de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Tag base de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base da categoria de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:156 includes/class-wc-checkout.php:163
#: includes/class-wc-emails.php:53 includes/class-wc-emails.php:62
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:736
#: woocommerce.php:140 woocommerce.php:148
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trapaceando hein?"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:463
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:138
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Coupon data"
msgstr "Dados do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s actions"
msgstr "Ações do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o status do pedido estiverem como processando/concluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissões de produto baixáveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notas do %s"

#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "%s items"
msgstr "Itens do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "%s data"
msgstr "Dados do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product data"
msgstr "Dados do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Breve descrição sobre o produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:315
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:282
msgid "Add to menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:234
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:141
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Configurações do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales reports"
msgstr "Relatórios de venda"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classe de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importe as <strong>taxas</strong> para sua loja com um arquivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Taxas do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:244
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensões oficiais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:243
msgid "Official themes"
msgstr "Temas oficiais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:242
msgid "Github project"
msgstr "Projeto no Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:241
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projeto no WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:240
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre o WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:239
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Caso você encontre algum erro no código do WooCommerce você pode criar um ticket no <a href=\"%1$s\">fórum do Github</a>. Assegure-se de ler o <a href=\"%2$s\">guia de contribuição</a> antes de reportar qualquer coisa. Seja o mais descritivo possível e inclua seu <a href=\"%3$s\">relatório de status do sistema</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:211
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:213
msgid "Found a bug?"
msgstr "Encontrou um problema?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225
msgid "View education partners"
msgstr "Ver parceiros educacionais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course offered by one of our educational partners."
msgstr "Se você gostaria de aprender mais como utilizar o WooCommerce como um especialista, você deve considerar fazer um curso de WooCommerce com um de nossos parceiros educacionais."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir por ajuda, nós recomentando checar o status do seu sistema e identificar possíveis problemas com a sua configuração."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Se você precisar de ajuda para compreender, usar ou estender o WooCommerce, <a href=\"%s\">leia nossa documentação</a>. Você vai encontrar todos os tipos de recursos, incluindo snippets, tutoriais e muito mais."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:157
msgid "Managing Orders"
msgstr "Gerenciar pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:79
#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
msgid "System Status"
msgstr "Status do sistema"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Local pickup"
msgstr "Retirar no local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Frete grátis"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:670
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Email Settings"
msgstr "Configurações de e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações de conta"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Configurações de finalização de compra"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Configurações de taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Configurações de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:94
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:83
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Não foi informado um produto para ser duplicado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para rascunho"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:286
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Este produto ainda não recebeu avaliações."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:235
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> sem estoque"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> sem estoque"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:224
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> com estoque baixo"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> com estoque baixo"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:168
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> em espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> em espera"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> pendente"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> pendentes"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:119
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s mais vendido neste mês (vendido %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Status do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce - Avaliações recentes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:515
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:504
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Atributos permitem que você defina os dados extra do produto, como tamanho ou cor. Você pode usar estes atributos na barra lateral da loja usando o widget \"camadas de navegação\". Atenção: não é possível renomear um atributo mais tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem atributos definidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:433
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar termos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:269
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1825
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:268 includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/class-wc-post-types.php:390 includes/class-wc-post-types.php:431
#: templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:373
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:344
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:167
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina a ordem que os termos aparecem nas páginas de produto de loja. Se estiver usando a ordenação personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:497
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:496
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nome (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:494
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordenação personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:324
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Determina como você seleciona atributos para seus produtos. Em produtos -> dados do produto -> atributos -> valores, <strong>Texto</strong> permite a entrada manual enquanto <strong>Selecionar</strong> permite termos pré-configurados em uma lista drop-down."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:371
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:364
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:485
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:81
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:468
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Habilite isso se você quiser que este atributo tenha arquivos de produto na sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Habilitar arquivos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para o atributo, precisa ter no máximo 28 dígitos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:284
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome do atributo (mostrado no site)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erro: o ID do atributo não existe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:259
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributos atualizados com sucesso"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:158
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1991
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:649
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:604
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" está em uso. Troque-o, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:149
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Por favor, forneça um nome de atributo e slug."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1989
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:647
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:602
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" não é permitida porque é um termo reservado. Troque-o, por favor."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1987
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2545
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:645
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:600
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" muito longo (máximo de 28 caracteres). Diminua, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Você não pode adicionar duas vezes as mesma taxa!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Não foi possível permitir acesso - este usuário pode já ter permissões para este arquivo ou ainda não definiu um e-mail de cobrança. Certifique-se que o e-mail de cobrança esteja definido e que o pedido tenha sido salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:278
msgid "No customer selected"
msgstr "Nenhum cliente selecionado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1821
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:158
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:273
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiar Informações de faturamento para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Informe um nome para o novo atributo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:87
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variações"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visível na página de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Digite algo ou atributos usando pipe (|) como separador."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alterar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:334
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:401
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:366
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:487
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remover esse atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remover este item meta?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir esta coluna de taxa? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja proceder com este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecione alguns itens."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Você tem certeza que deseja remover os itens selecionados? Se você reduziu o estoque desse item anteriormente, ou esse pedido foi feito por um cliente, você precisará restaurar o estoque do produto manualmente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variações"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Salvar alterações antes de mudar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de termino da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data inicial da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover essa variação?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "No variations added"
msgstr "Variações não adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "variations added"
msgstr "variações adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "variation added"
msgstr "variação adicionada"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Set variation image"
msgstr "Configurar imagem da variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Último aviso, você tem certeza?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:212
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:211
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Entre com um valor (fixo ou %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:210
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Order no menu de variações (determina a posição na lista de variações)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209
msgid "Enter a value"
msgstr "Informe um valor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:208
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Tem a certeza que pretende ligar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de %d por vez)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:154
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Por favor, digite um valor menor do que o preço original."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Por favor, digite o código do país usando duas letras maiúsculas."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:152
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor, digite em formato monetário decimal (%s) sem o separadores de milhar ou o símbolo da moeda."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:150
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Por favor entre em formato decimal (%s), sem separadores de milhar."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:117
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Procurando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:116
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:115
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Você pode apenas selecionar %qty% itens"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:114
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:560
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você pode apenas selecionar 1 item"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:113
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:559
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor, apague %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:112
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:558
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, apague 1 caracter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:111
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:557
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, digite %qty% ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:110
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:556
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, digite 1 ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:109
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "O carregando falhou"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:108
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:554
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma combinação foi encontrada"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:299
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
#: includes/emails/class-wc-email.php:732
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Falha. Por favor, atualize a página e tente novamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:147
msgid "API key revoked successfully."
msgstr "Chave de API revogada com sucesso."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:78
msgid "Search key"
msgstr "Pesquisar chave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Chaves/apps"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:88
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/class-wc-auth.php:78
msgid "Read/Write"
msgstr "Ler/Escrever"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:56
#: includes/class-wc-auth.php:77
msgid "Write"
msgstr "Escrever"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:55
#: includes/class-wc-auth.php:76
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:170
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revogar chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:78
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key termina com"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:371
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:492
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:307
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1166
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:2620
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliação %s de 5"

#: includes/wc-template-functions.php:2635
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partir de:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1870
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:821
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1872 templates/cart/cart.php:91
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível por encomenda"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1026
msgid "%s in stock"
msgstr "%s em estoque"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1031
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(pode ser encomendado)"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1022
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Apenas %s em estoque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:442
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:112
#: includes/wc-formatting-functions.php:1016
#: includes/wc-product-functions.php:820
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1718
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:54
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1709
#: includes/class-wc-product-simple.php:54
msgid "Add to cart"
msgstr "Comprar"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card code"
msgstr "Código do cartão"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Validade (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"

#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid "Item %1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "O item %1$s teve seu estoque reduzido de %2$s para %3$s."

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:311
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status do pedido alterado de %1$s para %2$s."

#. #-#-#-#-#  woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.1.0)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-order.php:1475
#: includes/class-wc-order.php:1476 includes/class-wc-webhook.php:395
#: includes/class-wc-webhook.php:396
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2507 templates/myaccount/downloads.php:76
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#. translators: 1: current item count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2507
msgid "Download %d"
msgstr "Baixar %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1559
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:143
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: templates/checkout/thankyou.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334
#: includes/class-wc-order.php:1774
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:161
#: templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pagamento:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:121
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1500
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Shipping:"
msgstr "Frete:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1485
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1470
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1442
#: includes/class-wc-cart.php:1626 includes/class-wc-product-grouped.php:108
msgid "Free!"
msgstr "Grátis!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:631
#: includes/class-wc-order.php:793 includes/class-wc-order.php:803
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:201
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Encomendado"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
#: includes/class-wc-install.php:902
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: i18n/states/ZA.php:25
msgid "Western Cape"
msgstr "Cabo Ocidental"

#: i18n/states/ZA.php:24
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states/ZA.php:23
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cabo Norte"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Free State"
msgstr "Estado Livre"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo Oriental"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/states/US.php:70
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forças Armadas (AP)"

#: i18n/states/US.php:69
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forças Armadas (AE)"

#: i18n/states/US.php:68
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forças Armadas (AA)"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: i18n/states/US.php:27
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/TR.php:97
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/TR.php:96
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:95
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Esmirna"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Istambul"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Mersin"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkâri"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Antalya"
msgstr "Antália"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ankara"
msgstr "Ancara"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Afyon"
msgstr "Afyonkarahisar"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TH.php:93
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:92
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:91
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/PH.php:97
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/PH.php:96
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PE.php:42
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PE.php:41
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:40
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidade Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/NZ.php:32
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/NZ.php:31
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:30
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/MY.php:30
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MX.php:48
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MX.php:47
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states/MX.php:46
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/IT.php:126
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/IT.php:125
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:124
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:123
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IR.php:47
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistão-Baluchistão (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:46
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:45
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Curdistão / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Coração do Norte (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Coração Razavi (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Coração do Sul (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar Mahaal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaijão Ocidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaijão Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Lorestão (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadã (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teerã  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzistão (خوزستان)"

#: i18n/states/IN.php:52
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IN.php:51
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:50
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadrá e Nagar-Aveli"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:37 i18n/states/PK.php:23
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/ID.php:50
msgid "Papua Barat"
msgstr "Barat da Papua"

#: i18n/states/ID.php:49
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:48
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/HU.php:36
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/HU.php:35
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:34
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeste"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HK.php:19
msgid "New Territories"
msgstr "Novos Territórios"

#: i18n/states/HK.php:18
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:17
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Ilha de Hong Kong"

#: i18n/states/GR.php:29
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: i18n/states/GR.php:28
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Egeu Meridional"

#: i18n/states/GR.php:27
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Mar do Norte"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grécia Continental"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grécia Ocidental"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ilhas Jônicas"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tessália"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Ocidental"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedônia Oriental e Trácia"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states/ES.php:68
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/ES.php:67
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:66
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/CN.php:48
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:47
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:46
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CA.php:29
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CA.php:28
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:27
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Ontario"
msgstr "Ontário"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Escócia"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territórios do Noroeste"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terra Nova e Labrador"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nova Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "British Columbia"
msgstr "Colúmbia Britânica"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/BR.php:43
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/BR.php:42
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:41
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:23 i18n/states/MX.php:17
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:20 i18n/states/PE.php:19
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BG.php:44
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BG.php:43
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:42
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:25 i18n/states/US.php:43
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BD.php:80
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BD.php:79
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:78
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:77
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/AU.php:24
msgid "Western Australia"
msgstr "Austrália Ocidental"

#: i18n/states/AU.php:23
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:22
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmânia"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "South Australia"
msgstr "Austrália Meridional"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Northern Territory"
msgstr "Território do Norte"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "New South Wales"
msgstr "Nova Gales do Sul"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Australiana"

#: i18n/states/AR.php:40
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AR.php:39
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:38
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fé"

#: i18n/states/AR.php:36 i18n/states/BO.php:24
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:28 i18n/states/ES.php:43
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:22 i18n/states/ES.php:34
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Cidade Aut&oacute;noma de Buenos Aires"

#: i18n/locale-info.php:375
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxa de consumo"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (US)"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiça"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Coréia do Sul"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestino"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Coréia do Norte"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: i18n/countries.php:177 i18n/states/NG.php:44
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "República da União de Myanmar"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macau R.A.E, China"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "França"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burúndi"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Fasso"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Países baixos Caribenhos"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benim"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Ilhas &#197;land"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"